Фаберже-1 - Алекс Хай
Помехи снова усилились, но моё пламя не погасло.
— Обе стихии, — потребовали они.
Я соединил землю и огонь, создав в воздухе миниатюрную модель кузницы. Каменная наковальня, пылающий горн, даже движущиеся каменные молоты — всё работало как настоящее. Давненько я так не развлекался!
И тут один из экзаменаторов внезапно ударил в мою сторону мощной струёй воды. Не помехой — прямой атакой, способной сбить с ног.
Мгновенно среагировав, я создал огненный щит. Вода испарилась, не достигнув цели. Но удар был настолько неожиданным, что я едва не потерял контроль над кузницей.
— Что это было, господа? — возмутился Холмский. — Это же…
Главный экзаменатор неприязненно взглянул на коллегу:
— Виктор Семенович несколько… превысил полномочия.
— Я проверял реакцию на неожиданности, — буркнул тот в оправдание, хотя никакого сожаления на его лице не было.
— Господин Фаберже, — обратился ко мне главный экзаменатор, — вы не травмированы?
— Нет, — ответил я спокойно. — Продолжаем?
Комиссия переглянулась. Видимо, они рассчитывали, что прямая атака собьёт меня с толку и даст повод для провала.
— Полагаю, этого, — решил главный экзаменатор. — Результат… весьма впечатляющий.
Я слегка кивнул и вернулся на своё место. Холмский тут же подошёл ко мне:
— Превосходная работа, господин Фаберже. Особенно защита от водной атаки. Не каждый способен так быстро среагировать.
— Благодарю, — ответил я. — Ваше выступление тоже было на высоте. Редко встретишь такое владение двумя стихиями в столь молодом возрасте.
— Николай Холмский, — представился он. — Надеюсь, мы ещё встретимся при лучших обстоятельствах.
— Александр Фаберже. И я тоже на это надеюсь.
Мы обменялись визитками. Молодой, талантливый парень с задатками артефактора мог стать полезным знакомством. Особенно если учесть, что он не присоединился к общему презрению к моей семье.
— Результаты будут готовы к концу дня, — объявил главный экзаменатор. — Вы свободны, господа.
* * *
К шести часам вечера я вернулся в здание Ранговой комиссии. Коридоры заметно опустели — большинство чиновников заканчивали рабочий день, торопясь домой к семьям.
У информационного стола меня встретила та же девушка, что помогла утром с регистрацией.
— Александр Васильевич! — обрадовалась она. — Как прошёл экзамен?
— Неплохо, надеюсь, — ответил я. — Пришёл за результатами.
— Подождите минутку, сейчас проверю.
Она скрылась в соседнем кабинете. Через несколько минут вернулась с официальным конвертом и слегка удивлённым выражением лица.
— Поздравляю, — сказала она, протягивая документы. — Ваш Пятый ранг подтверждён. Более того, комиссия отметила исключительно высокий уровень владения стихиями.
Я вскрыл конверт. Помимо сертификата там лежала дополнительная справка с рекомендацией комиссии о возможности сдачи экзамена на шестой ранг. Само по себе — бумажка, но это могло помочь мне подняться до шестого быстрее.
— Необычно, — заметила чиновница, заглядывая через плечо. — Такие рекомендации выдают крайне редко.
— Семейные традиции, — пояснил я, пряча документы во внутренний карман. — Фаберже всегда серьёзно относились к магическому образованию.
Я попрощался с девушкой и вышел на улицу. Уже стемнело, вечерний Петербург встретил меня мелким дождиком и тёплым светом фонарей. День подходил к концу, но для меня самое интересное только начиналось. Целая ночь экспериментов с металлами — и вся моя!
У дверей я заметил группу молодых людей, явно поджидавших кого-то у входа. Пятеро, все в дорогих костюмах, с хорошей осанкой. Увидев меня, они направились в мою сторону.
— Господин Фаберже? — обратился ко мне их предводитель.
Молодой человек лет двадцати пяти, высокий, широкоплечий, с правильными чертами лица и холодными серыми глазами. На левой щеке — тонкий шрам, придававший ему несколько зловещий вид.
— Да, это я, — ответил я спокойно. — С кем имею честь говорить?
Группа окружила меня полукольцом, явно не желая, чтобы я скрылся.
— Барон Эдуард фон Майдель, — ответил их предводитель. — Полагаю, эта фамилия вам знакома?
Майдель… Я быстро пролистал в памяти списки пострадавших от императорских артефактов. Да, был такой — флигель-адъютант, получивший серьёзные ожоги от взорвавшегося рубина. Но он был намного старше этого парня. Родственник?
— Вероятно, — ответил я осторожно.
— Мой отец, — продолжил барон, и голос его стал ледяным, — барон Карл фон Майдель, флигель-адъютант Его Императорского Величества. Человек, который двадцать лет верой и правдой служил короне.
Я молчал, понимая, к чему ведёт разговор.
— Мой отец получил из рук государя знак отличия, созданный вашей семьёй. Артефакт, который должен был защищать его, а не калечить.
Барон сделал шаг вперёд, и я увидел в его глазах плохо сдерживаемую ярость.
— Во время торжественного приёма этот… изделие взорвалось. Осколки рубина изуродовали лицо моего отца. Врачи сделали что могли, но шрамы останутся навсегда.
— Моя семья признала вину в этом инциденте, — ответил я. — И достаточно заплатила за это.
— Молчать! — резко оборвал меня Майдель, и я удивлённо вскинул одну бровь. Этот малец изволит повышать голос? — Вы нанесли оскорбление не только Его Величеству, но и моей семье. Император наказал вас недостаточно сурово!
Его спутники угрожающе сдвинулись ближе. Я оценил ситуацию — пятеро против одного, явно подготовленные к конфликту. Но пока обходились словами. И всё же держались вызывающе.
Но меня таким давно не проймёшь.
— И вы взяли на себя роль длани карающей, ваше благородие?
— Пусть так, Александр Васильевич. Мой отец слишком болен, чтобы лично сделать это… Поэтому я буду защищать его честь.
Он достал из кармана белую перчатку и бросил к моим ногам.
— Я, барон Эдуард фон Майдель, вызываю вашего отца на дуэль. За честь моего отца и всех пострадавших от мошенничества Фаберже!
Перчатка лежала на мостовой между нами. Классический вызов, который невозможно было проигнорировать. Забавно и то, что дворянский кодекс чести не приветствовал вызов неаристократа на дуэль. В особых случаях это допускалось — когда дворянин считал простолюдина достойным решать конфликт согласно кодексу.
Выходит, Майдель посчитал меня достойным. Или, что вероятнее, решил, что я — лёгкая добыча.
Я слегка улыбнулся и поднял перчатку.
— Принимаю вызов от имени своего отца, — сказал я спокойно. — Условия?
— Сабли, до первой крови, — ответил барон с удовлетворением. — Завтра на рассвете, в Михайловском саду. Вы успеете найти секундантов?
— Полагаю, да.
— Тогда я буду ждать у южного входа в сад в шесть утра.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фаберже-1 - Алекс Хай, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

