"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) читать книгу онлайн
Очередной, 60-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
НЕ РАЙСКИЙ ГРУЗ:
1. Ascold Flow: Мертвецкий круиз
2. Ascold Flow: Карибский защитник
3. Ascold Flow: Реконструктор
4. Ascold Flow: Бастион
5. Ascold Flow: Мертвецкий круиз 5: Маршируя в ад
ДАЛЁКИЕ МИРЫ:
1. Александр Кипчаков: Время героев
2. Александр Кипчаков: Наёмник
3. Александр Кипчаков: Терион. Сага о чести и долге
ИМПЕРСКИЙ ЦИКЛ:
1. Александр Кипчаков: Палач Императора
2. Александр Кипчаков: Сила освобождённая
3. Александр Кипчаков: Посланники хаоса, или Жетор-же Юн-Юужань!
ХРОНИКИ ГАЛАКТИЧЕСКОГО ИМПЕРИУМА:
1. Александр Кипчаков: Багровый прилив
2. Александр Кипчаков: Хроники инквизитора Стерна. Книга 2. Космическая орда
3. Александр Кипчаков: Мятеж на галактической окраине
ПАНКИ_ПОПАДАНЦЫ:
1. Иван Калиничев: Изгои
2. Иван Калиничев: Изгои. Часть вторая
ТЕРРИТОРИЯ СЕРЫХ:
1. Кира Уайт: Бастион – N
2. Кира Уайт: Алькор
ЧЁРНАЯ ТРАВА:
1. Козёл Альпийский: Чёрная Госпожа
2. Козёл Альпийский: Чёрная Наследница
3. Козёл Альпийский: Чёрная Дочь
БРАТСТВО РОХА:
1. Юрий Стерх: Братство Роха
2. Юрий Стерх: Путь Роха
3. Юрий Стерх: Месть Роха
— Лиза, смотри, видишь вот того толстяка, у которого кинжал висит почти на уровне колен. Он заряжает миномёт, в это время совершенно никуда не смотрит. Сейчас я наведу невидимость.
— Хозяйка, может быть не стоит так делать, мины сдетонируют, нас всех разнесёт.
— Нет, здесь точно нету мин. — Они прошли уже несколько метров и стояли впритык.
— Хозяйка, — Лиза не успела остановить её.
Айрен навела на себя и на неё невидимость, мгновенно раздался взрыв. Двоих лулусцев разнесло на куски, оторванная нога пролетела у Айрон над головой. Командир упал со скакуна, повалился толстым мешком, принялся барахтаться в грязи. Тут же двое солдат громко засмеявшись, взяли себя в руки и потащили командира, отряхивая его от грязи.
— Это наш шанс, пошли скорее, — Айрен и Лиза, следуя за ней, прошли.
Следующий час эльфийка преодолевала огневые точки. Со стороны казалось, что доблестная армия страны Барбак с помощью неизвестных технологий прорывается вглубь фронта.
— Хозяйка, мне кажется, не стоит вмешиваться, повелитель же говорил, что счёт должен быть примерно равный. К тому же страна Барбак должна проиграть.
— Страна Барбак уже проиграла, раз вы позволяете вашим бесам убегать. Неизвестно сколько народу сожрал этот крылатый паразит. Вот и он.
Айрен высунулась, как маленький хищный зверь из кустов, уставилась на сидящего посредине поляны беса. Уродливый, покрытый, натянутой на кости серой кожей, он ерошил три разноразмерных крыла, покрытых тёмными тёмными перьями. Причёсывал когтями длинные тёмные волосы, нюхал воздух остро оточенным носом, похожим на клюв, вместо другой руки у него росли щупальца покрытые шипами. Ноги превратились в лапы с когтями.
— Действительно, здорово изменился, — сказала Айрен, — как бы нам его прихлопнуть?
Бес совершенно не боялся, он умел отводить глаза точно так же, как это делала Лиза, только всем тагаям а только своей страны. Похоже, даже не прибегая к действиям приборов или чар, что-то вроде волшебства связанного с разумом, решила Айрен. Первое время она думала, что сама может оказаться по действием чар, так как бес, становился практически прозрачным. Однако она поняла, что это всего лишь свойство его кожи. Запах его никуда не исчезает, а она, как хороший охотник, может действовать вообще без зрения.
— Хозяйка, что нам делать? — Лиза передёрнула металический шип на боке автомата и направила дуло в сторону беса.
— Ну вот эту бесполезную вещь можешь сразу оставить здесь. Выброси рожок, иначе эта тварь затолкает его тебе куда-нибудь поглубже. С такими противниками нужно действовать как в басне про жадную гарпию.
— Хозяйка? — переспросила Лиза.
— Ну да, ты же не знаешь, один сатир был невероятно пьян, похмелиться ему было нечем, — , начала рассказ Айрен.
— Хозяйка, может быть не стоит?
— Слушай, слушай, вот этот сатир решил, что закуску достанет для него гарпия, он насыпал несколько жёстких и несъедобных орехов внутрь корзины и принялся ими греметь. Тут же прилетела гарпия, сказала: что ты гремишь, сатир?
— О, я уронил несколько балмасов в эту корзинку, если ты их вытащишь, я дам один балмас тебе.
Гарпия, тут же, соблазнившись, сунула руку в козинку, схватила орехи, поскольку на ощупь они были как золотые балмасы, назад вытянуть не смогла.
— Что же ты, давай! Вытаскивай их скорее, — говорил Сатир.
— Не могу, рука не пролезает обратно.
Ай-ай-ай, сказал сатир, ну что же, тогда тебе придётся принести мне кусок мяса и стакан кувшин щляма, я тогда что-нибудь придумаю. Гарпия тут же забыла, что она хотела разбогатеть, взметнулась вверх на дерево, вытащила из своего гнезда большой кусок мяса и запечатанный воском верминов, кувшин с вином, а когда сатир насытился, напился, у него перестала болеть голова..
— Хозяйка, я всё поняла, хотите заманить этого беса в какую-то ловушку, правда, у нас нет с собой никаких корзин.
— О, заблуждаешься, конечно же есть. Давай снимай с себя эту дурацкую безрукавку.
— Что — прошипела Лиза, её вертикальные зрачки стали мгновенно овальными от страха, — я не собираюсь снимать бронежилет, любой осколок может вывести меня из строя. Не забывайте, у меня нет души, меня нельзя воскресить.
— Да хватит дрожать над своей шкурой. Ты не пострадаешь, а если пострадаешь, это будут допустимые потери.
— Хозяйка!
— Не спорь, или иначе я сниму его с тебя силой, а эти мы привлечём внимание беса, тогда он точно съест тебя. Наверняка твоё мясо послужит ингредиентами для выращивания ещё одного хвоста.
Вздохнув, Лиза подчинилась приказу Айрен сняла с себя бронежилет.
— Отлично, это то, что нужно.
Покопавшись в большом рюкзаке, который Айрен увидела прислонённым к дереву, она довольно воскликнула.
— Я так и знала, вот смотри, внутри лежала плоская мина.
Лиза, за секунду успела испугаться, попрощаться со своей жизнью, а затем снова выдохнуть.
— Мина, без взрывателя.
— Правильно, без этого грибка. Я так понимаю, что она не реагирует ни на кого, иначе та поляна была бы уже накрыта в…
— Что вы хотите сделать, хозяйка?
— Честно говоря, я не уверена, что сработает, но в любом случае это отвлечёт этого беса.
Немного осмотревшись, Айрен сорвала жалкий иссохший плод с искорёженной ветви дерева и заговорила его простеньким заклинанием.
— Это мой взрыватель, не гриб. Но плод.
С этими словами она погрузила его в противотанковую мину, прикрепила изнутри бронежилета, затем размахнувшись хорошенько, Айрен метнула бронежилет в сторону беса. Тот мгновенно среагировал, поймал бронежилет в полёте. Выждав секунду он ринулся к тому месту, откуда был совершён бросок.
И в этот момент Айрен простосказала:
— Бах!
Рздался мощнейший волшебный взрыв, который сдетонировал не только мину, находившуюся в бронежилете, но и несколько небольших зарядов припрятанных в карманах по бокам. Бесу оторвало три щупальца, одно крыло, половину ноги.
— Отлично, теперь можно с ним разобраться, — сказал Айрен, вытаскивая короткий клинок, единственное оружие ближнего боя, который она захватила с собой. Набросившись на беса сверху, она нанесла ему три удара, бес откинул её в сторону, сделал несколько выстрелов из оружия, которое, оказалось, вросло в его кожу. Айрен стоило небольших усилий увернуться от него, бес снова сделал выпад вперёд. Ему тяжело было балансировать на одной ноге, но два мощных крыла прекрасно держали его в воздухе, а также он пользовался заклинаниями лечения и заклинанием парения. Он что-то говорил на языке рептилий, однако Айреон не понимал его. Снова сделав выпад вперёд, она нанесла короткий мощный удар ему в глаз, затем развернувшись, приняла на себя удар штыком от пистолета беса. Штык глубоко вошёл в её плечо. Царапнул хрящ, кость, вышел с обратной стороны. В этот момент она схватила беса за язык, дёрнула, его шея нагнулась, в этот момент Айрен другой рукой, дёрнув в сторону и разорвав кожу своего плеча, нанесла точный удар прямо в горло беса. Голова отделилась от позвоночника и Айрен была готова раздавить её каблуком, но тут выскочила Лиза.
— Спокойнее, его голова будет жить какое-то время, не уничтожайте её, она пригодится повелителю, вам начислят за это дополнительные очки.
— Жить надоело? — Айрен почти попала по Лизе. — Не лезь!
— Пожалуйста — Лиза хныкала.
Запал ярости пропал. Эльфийка рычала как голодный зверь, она втянула носом воздух. В нём стоял запах крови. Кровь изменённого беса казалась ей очень вкусной, тёмно-лиловой. Айрен припала к оторванной голове, понюхала, и тут же принялась пить кровь из лишившейся её шеи. Через десять минут она насытилась.
— Никогда бы не подумала, что рептилия может быть настолько вкусной.
— Не забывайте, это мутированный бес, вряд ли в каком-нибудь другом бесе будет столько полезных веществ.
— Бу-бу-бубу, — что-то, медленно шевеля губами, пыталась сказать оторванная голова, но Лиза поместила её в полупрозрачный мешок. Затем осмотрев поляну, Лиза нашла другой бронежилет, потому что её собственный был уничтожен взрывом, и аккуратненько надела его себя, скрепив ремнями.
