Ашер 5 - Сергей Шиленко
Он порылся в карманах мантии и вытащил небольшой серебряный медальон, размером чуть больше монеты. В полуденном свете металл загадочно поблёскивал.
— Это нашли в кармане у стервятника Уолтера, того самого, который вместе со своим братцем Дереком хотел заманить тебя в ловушку.
Я напрягся, принимая медальон из его рук.
— Судя по всему, — продолжил Байрон, — эта маленькая штука способна отследить гнездо вестника.
— Ты уже узнал, как это работает и кто его сделал? — спросил я, сунув медальон в карман.
— Боюсь, у меня не хватит ни ресурсов, ни знаний, — с сожалением покачал головой Байрон. — Признаюсь, мне самому было бы чертовски интересно заглянуть в библиотеку Дастина Лонга. Надеюсь, когда мы наконец разберёмся с Советом, этим клубком жадных змей, ты позволишь мне это сделать.
Рамзи хмурился так, что казалось, тучи сгустились прямо над его головой.
— У нас тоже есть запасной план, не волнуйся, — сказал я, чтобы немного его успокоить, пока мы вместе шли в сторону каретного сарая.
Королевская семья уже собралась в дорогу. Их роскошная карета, запряжённая гигантскими гусеницами, тронулась в путь. Гусеницы при движении издавали странные, певучие трели и смешно шевелили короткими усиками на своих лохматых головах. Мы смотрели им вслед, пока повозка не скрылась за изгибом дороги.
— Ваш щит готов, он в сарае, хозяин, — бодро отчитался Мило — один из моих самых трудолюбивых работников. Невысокий, жилистый парень с вечной улыбкой на лице, сейчас он заканчивал уборку, сметая грязную солому у самого входа.
— Спасибо, Мило, — кивнул я ему.
— Ной будет здесь через минуту, — добавил он. — Ему есть что показать вам.
Я только собрался расспросить его подробнее, как рядом оказался Грэг, нетерпеливо пританцовывая на месте:
— Эй, а что было в письме, которое принесла эта общипанная курица? — спросил он.
Решив, что стоит обсудить всё сразу, мы направились на кухню — место, которое уже стало у нас чем-то вроде штабной комнаты.
На кухне было тепло и уютно. Олли, наш повар, гигантский ленивец с добродушной улыбкой, уже возился у стола. Он расставлял множество тарелок с фруктами, хрустящим домашним хлебом, охлаждённым мясом и ароматными тушёными овощами.
Мы быстро собрались вокруг большого дубового стола. И тут же начался настоящий набег на еду — народ хватал всё подряд, словно голодные волчата. Лишь одна Шелли сохраняла достоинство и вела себя прилично, словно настоящая леди.
— Это письмо от Сета, — сказала она, аккуратно отложив в сторону кружку.
Все моментально притихли, прислушиваясь.
— Он пишет, что сейчас в безопасности, просит не беспокоиться, — продолжила Шелли. — И уверяет, что не влип в очередной клан наёмников.
— Это хорошо, да? — оживилась Рита. Она весело улыбнулась и налила нам всем вина в тяжёлые кубки. — В кланах ему делать нечего. Там нет настоящих друзей. Они терпят таких, как он, только ради выгоды.
Я молча кивнул, глядя, как капли вина медленно скатываются по бокам кубков. Рита права — Сету лучше держаться подальше от таких «друзей».
— Да, это очень хорошо… — тихо сказала Шелли, но тут же замолчала. Несмотря на обнадёживающие новости, по её лицу было видно, что тревога никуда не ушла.
— Эй, дядя Сет пишет, что пытался пробраться в поместье Дастина Лонга, — подал голос Грэг. Он заглядывал через плечо феникса в письмо, разложенное на столе.
— Сумасшедший придурок, — пробормотал я, покачав головой, и подтянул письмо поближе, чтобы самому взглянуть на него.
Уже по диагонали пробежав текст глазами, я понял: объяснений, зачем он полез в дом своего отца, там нет. Только пара строчек о том, что он наткнулся на ворона. Великолепно.
— Сет пишет, что Гарри ест только кровавую печень и что нам нужно как можно скорее его накормить, иначе он станет ещё более невыносимым, чем обычно, — я закатил глаза. Как будто мне мало проблем без этой ворчливой птицы! Не то чтобы я жалел продукты на очередного рта, но, честно говоря, терпеть Гарри у меня получалось с трудом.
— Как бы там ни было, я рада, что с нашим Сетом всё в порядке, — с облегчением сказала Рита, отламывая кусочек ароматного сыра.
— Да… пока, — шепнула Шелли и безучастно уставилась в свою почти нетронутую тарелку.
Большинство, кажется, не заметили, как изменилась её поза: плечи поникли, взгляд потух. Я незаметно подвинулся ближе и под столом сжал её бедро.
Шелли подняла глаза на меня и натянуто улыбнулась, но тревога всё ещё отражалась в её взгляде. Мне захотелось расспросить её, понять, что её гложет, но она опередила меня — быстро сложила письмо Сета, спрятала его в карман и откашлялась, словно прогоняя тяжёлые мысли.
— У нас на повестке несколько вопросов, — объявила она, взявшись наконец за перекус. — Первым делом давайте обсудим аукцион. Он уже сегодня вечером.
Я поставил кубок на стол и, обведя взглядом своих жён, спросил:
— Значит, мы всё-таки выкупим Энджи?
Имени этой женщины хватило бы, чтобы у всех на лице появилось напряжение. Энджи… красавица с лицом ангела и душой змеи. Вдова стервятника Ашера Уолтера, она за короткое время успела доставить нам кучу неприятностей. Лгать, манипулировать, подставлять невиновных — всё это для неё было как дыхание. За одну лишь ночь она успела оболгать Риту перед влиятельными людьми и натравить своего мерзкого мужа на нашего Грэга.
Честно сказать, мне бы меньше всего хотелось иметь с ней хоть что-то общее.
Но после того как Уолтер погиб самым идиотским образом, его план заманить меня на поединок окончательно провалился. Энджи осталась одна — без мужа, который не позаботился ни о её будущем, ни о её защите.
И вот, с отвратительным характером и испорченной репутацией за плечами, она оказалась в положении, когда никто даже пальцем не пошевелил бы ради её спасения. Никто не захотел бы выкупить её у торговцев, жениться на ней или просто вытащить с аукциона живого товара. Оказавшись в тупике, она проглотила гордость и обратилась за помощью к нам.
Единственной причиной, по которой мы вообще задумались над этим предложением, были сами торговцы. Попасть к ним — хуже, чем умереть. Даже для такого интригана, как Энджи, мы не могли пожелать подобной участи.
Рита знала об этом слишком хорошо. Она не раз попадала в руки торговцев, хоть и рассказывала о
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ашер 5 - Сергей Шиленко, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

