`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Кадровик 6.0 - Валерий Листратов

Кадровик 6.0 - Валерий Листратов

1 ... 9 10 11 12 13 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отказываюсь.

— Это хорошо, — чуть мягче отвечает Беннинг. — Да, за графство ты тоже принесёшь королю клятву вассалитета. Иначе никак.

— Это тоже понятно, — подтверждаю. — Думаю, что вряд ли у вас есть свободные графства.

— Это так. Уже давно нет. Но ты можешь попытаться взять деньги и завоевать какое-нибудь баронство, потом ещё парочку и останешься свободным бароном на границе, — предлагает Беннинг. Потом, может быть, даже станешь графом.

— Только убить мне на это придётся лет восемь-десять, — вторю Беннингу.

Феофан с опаской следит за нашим разговором. Он отыскал чашку на дальнем столе и периодически опускает туда руку.

— Не без того, — соглашается со мной граф.

— Мне, по большому счёту, этот титул не очень нужен, — честно говорю. — Но я думаю, отца это убьёт, тем более, если останется без него. Пусть он сам и храбрится, но я в это не особо верю.

— Я тоже так думаю, — спокойно соглашается со мной Беннинг. — Ладно, с этим решили.

— Это все неприятные новости? — спрашиваю графа.

Глава 5

Куда едем?

— Нет, Виктор, не все, — граф подбирает слова. — Я понимаю, что ты обещал своему синему другу не выдавать его местонахождение, но так получается, что нам его помощь в ближайшее время будет очень нужна.

— В каком смысле? — не понимаю.

— В прямом. У нас тут двадцать магов с относительно промытыми мозгами и клятвами. Но самое важное тут… — граф прерывается.

— Можно, Ваше Сиятельство? Бумаги! — в кабинет заглядывает уже знакомый секретарь графа.

— Проходи, проходи, — машет рукой Беннинг.

Парень быстро проходит к столу, узнаёт меня, кивает, отдаёт на подпись несколько листов и, пока Беннинг их просматривает, тихо говорит:

— Сочувствую по поводу вашего отца.

Немного удивляюсь. Во-первых, откуда парень знает о моём отце, а, во-вторых, причем тут самочувствие Бастиана? Непонятно. Ладно. Просто киваю в ответ.

Беннинг забирает себе часть бумаг.

— Вот это неси в архив, — граф показывает на подготовленную стопку.

— Да, Ваше Сиятельство, — отвечает секретарь и собирает со стола бумаги.

Беннинг снова обращается ко мне:

— Нам нужен твой мозгокрут. Слишком у нас неоднозначная ситуация. В сером доме появилась течь, если ты понимаешь: где-то капает. Информация уходит на сторону. Не вся, но заметно.

— А иллитид тут при чем? — спрашиваю.

— Прежде всего нам нужно отработать сильного мага, мы его на время усыпили, — объясняет Беннинг. — Он сильный одаренный, и, как проснется, нам ему особенно нечего противопоставить. Только если убить, а это пока нежелательно. Еще и ученики… Пленные ученики не смогут дать без него клятву — не ляжет она на их ученические клятвы, пока этот маг жив.

— Хорошо, — говорю с некоторым сомнением. — Только вы же понимаете, что иллитиду нужны какие-то гарантии безопасности.

— Если он у тебя людей не жрёт, то… — осекается граф.

— Насколько я знаю, он вообще разумных не ест, — отвечаю ему.

— Вот, уже хорошо, — улыбается Беннинг. — Он уже чуть лучше, чем многие из наших замечательных дворян.

— Они что, людей жрут? — удивляюсь.

— Нет, конечно. Шучу я, шучу, — усмехается Беннинг. — Но посмотри, сколько людей остались на севере лежать в земле после нашего штурма. Лучше бы они их жрали, честное слово.

Секретарь заканчивает сортировать бумаги на столе и обращает на себя внимание.

— Простите, можно забирать? — парень тянется за подписанными листами.

— Нет, эти оставь пока, лучше забери вчерашние, — Беннинг отдаёт парню очередную кипу бумаг.

Секретарь ещё раз сочувственно мне кивает и выходит из кабинета быстрым шагом.

— Вот, глянь, — показывает мне Беннинг бумаги, которые принёс парень. — Двое товарищей твоего отца официально отказались менять дворянское звание на жизнь. Им дали время подумать, и твой отец успел с ними поговорить, но… как видишь.

— Мне до них дела нет, — снова повторяю Беннингу.

Беспокоиться за судьбу незнакомых мне людей не горю желанием. Граф в очередной раз убеждается в моей позиции.

— Это славно, на самом деле, — искренне говорит он. — Вот только твоему отцу — есть.

— Он взрослый мальчик, — пожимаю плечами. — Справиться. Все, что мог, он для них сделал.

Беннинг выслушивает меня и соглашается.

— Ладно, раз мы всё обсудили, постарайся доставить нам твоего синекожего, и поскорее. Магов-менталистов у нас на службе нет, — объясняет Беннинг. — Совет магов, очевидно, своих редких товарищей не предоставит, да и сил у них поменьше. Так что твой мозгокрут очень пригодится.

— Так что по поводу гарантий? — возвращаюсь к вопросу.

— Обеспечим, можешь дать от меня обещание безопасности. Хотя, чего ждать… я тебе сразу дам… — граф достаёт перстень. — Он без магии, только опознавательная. Владельца этого перстня не сможет остановить никто, будь он хоть орком или троллем. С этим перстнем даже гоблин сможет зайти в банк, — смеётся Беннинг.

Видимо, он тоже в курсе истории, как в своё время обманули гоблинов.

Меня такой вариант устраивает, забираю цацку. Феофан все это время следит за нашим разговором. Молча подлетает ко мне и открывает поясную сумку. Кидаю туда перстень.

— И Виктор, поспеши, — торопит меня граф. — Там, возле города, еще стоят караванщики. У них техническая остановка. Ярмарка все ж редкое событие. Попробуй с ними договориться, вдруг они сейчас идут в ту сторону, куда тебе надо. Если нет, возьмёшь мой дирижабль вместе с экипажем. Уверен, что ты справишься.

— Конечно, справлюсь. — Я-то точно знаю, где искать иллитида.

— У тебя еще есть вопросы? — уточняет граф, кивая на свежую стопку бумаг.

— Есть. Вы случайно не знаете, где находится замок Совета? — задаю крайне интересующий меня вопрос.

— Я? Нет, я не знаю. Знаю только, что он есть, — граф отодвигает бумаги. — А тебе зачем?

— В том замке есть некий целитель Генрих, которого я пытаюсь сейчас найти, — говорю всё как есть.

— Глава их инквизиции? — переспрашивает Беннинг.

— Он всё-таки глава? — уточняю.

Книги и разговор с графом дают всё больше информации в этом направлении.

— Ну да, мы в курсе, — кивает граф. — Это не то чтобы закрытая информация. Малоизвестная, но не закрытая.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кадровик 6.0 - Валерий Листратов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)