Кадровик 6.0 - Валерий Листратов
Нам с Васей остается по одному. Возвращаюсь к чтению.
Забавно получается. Библиотекарь даже не подозревает, что расположение Совета — большая тайна. С другой стороны, если не знать, где он конкретно находится, то чем может помочь знание о принципиальном существовании замка?
Книги старые и пыльные. Кажется, никто раньше не пытался его найти. Ну, кроме меня. Мне-то уже эти знания неплохо так помогают.
Что ж, откладываю книгу и перекусываю пирогами. Запиваю угощение сладким морсом. Как мне кажется, основное я узнал. Где-то там существует центральное место Совета. Представительства не знают, где сидит Совет, потому что он выездной. Неплохо придумано. Значит, нужно просто искать место, где они базируются.
Один из представителей Совета у нас есть, уже неплохо. Соответственно, мне нужно идти к Беннингу.
Откладываю книги. Отношу их Елене Павловне. Феофан убирает пустую посуду.
— Не забудьте о своем обещании, — улыбается мне девушка.
— Я помню, — улыбаюсь в ответ.
Ожидаю получить сердитую вибрацию браслета, но в этот раз ничего подобного не происходит.
Выходим из библиотеки. Ситуация становится более понятной и чуть более прогнозируемой.
До Серого дома добираемся быстро. При всем желании Бастиан так быстро не закончит переговоры с каждым из своих людей. Да и шататься по городу без меня пока что не стоит.
На входе нас встречает всё тот же администратор.
— Ваш человек ещё в тюремных камерах, — ожидаемо сообщает он. — Позвать?
— Нет. Я к графу Беннингу, — останавливаю парня. — Он меня вызывал.
— Граф еще не пришел, — отвечает администратор. — Он будет сегодня, только немного позже. Подождите на втором этаже.
Нас пропускают безо всяких процедур. Видимо, я тут примелькался.
— Да, конечно, — соглашаюсь.
Поднимаюсь на второй этаж и сажусь в приёмной.
— Вить, а Вить! — зовёт Феофан.
— Да? — поворачиваюсь в его сторону.
— Смотри, какой здесь фикус прикольный! — фей указывает на непонятное дерево.
— Тебе-то он зачем? — задаю вопрос.
— Не знаю, но чувствую что надо, — Феофан облетает фикус и садится на ручку кресла. — Мы долго здесь будем?
— Надеюсь, что нет, — прикидываю.
Оставаться дольше положенного в сером доме не хочется. Слишком уж тут гнетущее офисное ощущение. Улавливаю едва знакомые настроения из прошлой жизни. Быстро от них отмахиваюсь. Вспоминать не хочется. Сейчас важно дождаться Беннинга и забрать после этого отца.
— Странно, что они тут не предусмотрели места для феев. Это же совсем неудобно! — заявляет Феофан. — Ладно, — вздыхает он и ложится животом на мягкую ручку кресла.
Кажется, сразу же засыпает.
Васе тоже скучно, но она постоянно прислушивается.
— Тренируешься? — спрашиваю.
— Ага! — радостно говорит она. — Очень интересно слушать струны будущего. Некоторые гудят, как рассерженные шмели, а некоторые нежно-нежно переливаются как ручеёк.
— А какие у тебя в это время ощущения? — узнаю.
— Когда шмели — тревожно, — хмурится фейка. — А когда ручеёк — спокойно и приятно.
Удивляюсь. Василиса неожиданно усилилась до почти сознательного контроля своей способности, просто она пока этого не понимает. Мешать ей не собираюсь. Будет лучше, если она самостоятельно разберется в своих ощущениях и научится выражать то, что чувствует. К тому же пользоваться видениями она уже умеет.
— Виктор! — мимо меня быстрым шагом проносится Беннинг. — Ты же ко мне, правильно?
— Конечно, — соглашаюсь с графом.
— Проходи-проходи, — зовет он в свой кабинет. — У меня тоже есть к тебе пара вопросов. День сумасшедший, надо все успеть.
Захожу. Граф сразу же переходит к делу. Время на формальности не тратит. Видимо, правда торопится. Беннинг садится за свой стол, раскладывает бумаги и показывает мне на место, куда можно сесть. Граф пролистывает несколько листков и переводит взгляд на меня.
— Так, вот. Сначала неприятное. Его Величество подписал указ о лишении дворянских званий всех участников. Они будут исключены из дворянской бархатной книги, — сообщает Беннинг. — Так что ваш отец лишится титула.
— Понимаю, — говорю графу и замечаю, что он ждал другого ответа.
— Ничего не хотите мне сказать? — спрашивает Беннинг.
— Думаю, вы мне сейчас сами что-то скажете, — высказываю очевидную догадку.
Вмешиваться в решения короля — бессмысленно. Беннинг вряд ли сможет и захочет на него влиять. Решение по поводу пленных и Бастиана вполне очевидное.
— Да, скажу, — подтверждает Беннинг. — Некоторые из людей твоего отца, двое точно, не поступятся дворянским званием ради жизни. Так что, как минимум двое его друзей в любом случае будут казнены.
— Мне это безразлично, — честно говорю. — Я их не знаю и узнавать не собирался.
— Хорошо, это мы решили, — кивает граф. — Теперь по поводу вашей награды. Есть пожелания?
Беннинг перебирает стопку бумаг, а я тактично выдерживаю паузу. Жду, пока он снова сосредоточит внимание на мне.
— Принципиальных пожеланий нет, — говорю. — Но есть вопрос. Мне в своё время сообщили, что как только будет освобождаться дворянское звание, оно сразу же будет моё. Этот уговор в силе?
Брови графа приподнимаются, но его лицо не выражает никаких эмоций.
— Да, конечно. У меня подготовлено несколько, аж целых три на выбор, выбирайте любое. Два баронства, одно графство, — перечисляет Беннинг. — Даже маркизат есть, только очень маленький. Но в маркизате придётся повоевать самому.
— Да нет, я бы хотел попросить дать мне графское имя моего отца, — перехожу к делу.
— Графство Меллен? — удивляется Беннинг. — Да ради всех богов! Там делать нечего, Виктор, оно довольно нищее. Зачем вам эти руины? Да и людей там раз, два и обчелся.
— Это не имеет значения, — останавливаю перечисления графа. — Мне важно, что мы фактически оставим всё как есть. Семья не пострадает. Разве что отец. Но тут не мне спорить с решениями Его Величества.
Делаю небольшой заброс, чтобы понять варианты: вдруг всё-таки получится немного изменить приказ.
— Да, это так, — жёстко говорит Беннинг. — Те, кто примут предложение короля, должны будут произнести клятву. Король сейчас пишет её, а скреплять будете вы, Виктор.
Настроение и ответы Беннинга сразу рассказывают о непоколебимости королевских решений. Что ж, для очистки совести я старался.
— Так и подразумевалось, — пожимаю плечами. — Не вижу проблем, от своих обещаний не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кадровик 6.0 - Валерий Листратов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

