Филин. по ту сторону страниц - Sergey Vells
Почему-то в мою душу стал закрадываться страх быть не понятым и отвергнутым этими ведьмами, которые стали мне дороже самых близких людей.
Конечно эти мысли и эмоции были странными от части, но они были, и это пугало меня больше великого шабаша.
А вдруг узнав, что я из этого времени, и хранитель миров до кучи, они разочаруются во мне.
Ведь я был в их глазах первородным и одного возраста с ними, а не восемнадцати летний парень, что волей наделённого дара просто случайно попал в их мир и втянул его в свой. Обычный как бы человек, который совсем ни тот образ нарисованный их разумом.
— Далия, Розалия, я не очень хочу рассказывать, что было на самом деле, — подбирал я слова смотря на ведьм. — Так как боюсь, что мой рассказ разочарует вас во мне. Потому что я не тот, кто вы думаете, я….
В этот момент всё стало серым и невзрачным, все звуки стихли, будто мы очутились в чёрно-белом кино.
Дверь в номер слетела с петель, а на пороге стоял тот самый маг, что был на квартире в которой держали Розалию.
Я не отдавая себе отчёт, что тут вообще твориться, стоя ближе всех к дверному проёму, в один миг был рядом с магом, который не ожидал меня увидеть рядом с дверью, и влепил ему удар ногой в живот, от чего мужика снесло обратно в коридор, а я заорал девушкам:
— В спальню, быстро!
Всё происходило словно в замедленной съемке. Розалия и Далия сорвались с места, и вот мы уже вбегаем в спальню закрывая за собой дверь на замок.
Я в один большой прыжок подлетаю к окну и чуть не срывая шторы отодвигаю их в сторону.
Мои уши улавливают шум брань, и шаги за дверью.
Руки распахивают окно, и я высунувшись в него, вижу пожарную лестницу.Оттолкнувшись от подоконника я снова очутился в спальне, и чуть ли не силой заталкиваю ведьм на козырёк окна, где они перелезают на лестницу, начиная спуск вниз.
Дверь дыбится и отлетает от дверного косяка, а я несмотря, кто идёт в первых рядах устремляюсь в бой. В дверном проёме начитается пробка. Так как первый высокий и незнакомый мне мужчина, которого я без перерыва колочу кулаками заграждает путь остальным.
Но как всегда бывает, удача изменчива.
Толкнув избитое бесчувственное тело мужчины на врагов, меня обвило за туловище подобие щупальца и метнуло в стену.
От удара выбило дух, но я снова хотел рвануть в гущу людей. Мне нужно было выиграть время, для того, чтобы девушки могли спуститься по лестнице вниз.
Не добежав какие-то сантиметры до того самого мага, который уже огребал сегодня от меня, перед лицом полыхнуло зарево, и меня откинуло ударной волной назад, выкидывая точно в окно.
В этот раз я смог сгруппироваться, и приземлившись на ноги сделал кувырок, гася инерцию падения, тут же вскакивая на ноги.
— Браво. — Хлопал в ладоши высокий шатен в полупальто и синих джинсах.
Я затравлено крутил головой наблюдая не радужную картину.
С той стороны гостиницы, где мы выбрались из номера, было что-то вроде сквера.
Огромная пешеходная зона за которой начиналась парковка на десятки машин, которая заканчивалась высокой стеной прилегающей заводской территории.
Тут же росли невысокие деревья, и всё было обнесено небольшим заборчиком. А рядом с каждой лавочкой располагался фонарный столб.
Сквер был глухой, и имел только один выход с фасадной части гостиницы, где чуть выйдя вперёд хлопал в ладоши незнакомец.
Над ним мой взгляд заметил две разбитые камеры видео наблюдения, что должны были снимать подобие сквера и входную группу гостиницы.
Ведьмы стояли напротив него готовясь к бою. Но завидев меня чуть позади себя, тут же рванули ко мне, вставая с двух сторон от меня.
— Ох ну и учудил ты тут. Даже меня позвали. — Лыбился мужчина смотря на меня.
— Ты его знаешь? — Повернула ко мне голову Далия.
— В первый раз вижу. — Не отводя взгляд от мужика произнёс я.
Однако не успел я ответить ведьме, как за спинами магов и колдуний появились те, кто штурмовал гостиничный номер. Среди них были все те же лица, которых я совсем недавно помял. А всего нам противостояло под двадцать человек.
— Он меня нет, — громко произнёс мужчина. — А я его да. Ты же внук Андрея Филинова «В» рангового хранителя.
— Что он несет? Ты связан с хранителями? С этими высокомерными уродами? — Зашипела Розалия.
Я и раньше думал, что за триста лет ведьмы, так или иначе должны были пересекаться с хранителями, но вот какие у них между собой отношения я не знал, да и не мог знать. Но видя реакцию Розалии, понял сразу, отношения были не очень хорошие, если не сказать больше.
— Он не просто с нами связан Розалия, — лыбился шатен. — Он один из нас. Пусть и «А» ранг, но он хранитель.
Далия и Розалия сделали от меня по большому шагу, и уставились будто только увидели в первый раз.
— Лео это правда? — Смотрела мне в глаза Далия.
— Да. — Тихо произнёс я, сжимая кулаки.
Мои опасения начинали сбываться, и теперь уже было не ясно, что обо мне подумают ведьмы.
— Лео? Знаете дамы, — сделал он ещё шаг вперёд. — Ваш так сказать Лео, это Леонид Филинов, который как-то умудрился попасть во временную петлю, и очутиться в прошлом, где вы и познакомились как я понимаю. Нам понадобилось немало времени для того, чтобы найти его и забрать обратно. Мало ли, что мог натворить восемнадцати летний хранитель в прошлом.
— Так вот кто не дал тебе выбор. — Тихо произнесла Далия прикрывая рот руками. — Но он первородный! — Вдруг обратилась аристократка к мужчине.
— И что? Это просто нелепая случайность. Он был проверен нами, и не имеет расположенности к ведьмовским штучкам. — Парировал шатен.
— Так тебе всего-то восемнадцать лет отроду? — Опешила Розалия. — Да к тому же, ты принадлежишь к ордену этих уродов. — Слегка отстранилась она от меня.
Мужчина наблюдавший за мимикой ведьм, только улыбался.
— Лёнь, ты находишься в копирующем пространстве. И это место под моей властью. Так что сбежать не выйдет. Хорошая способность правда? — Засунул он руки в карманы. — Зачем тебе подставляться под удар? Просто отойди в сторону, и когда я закончу, мы вместе поедем в орден и я замолвлю словечко за тебя. И может даже тебе перепадёт кусочек их состояния.
Я смотрел, то на шатена который чувствовал себя полным хозяином ситуации, то на своих ведьм, которые стоило мне взглянуть в их лица отводили взгляды, будто я был чужой для них человек.
— Смотри Лёнь, они только узнав, что ты хранитель, сразу поменяли к тебе отношение. Может даже возненавидели. А знаешь почему? Потому что мы не любим первородных выскочек, и всегда готовы проредить их поголовье. Это наша работа как хранителей, это и твоя работа тоже. Так что отойди и дай мне тут всё подчистить. А то не ровен час, они и тебе нож в спину воткнут.
— Слышь хранитель. Я к вам не набивался в орден. Мне глубоко фиолетово, что вы там хотите, и как поменялось мнение обо мне этих девушек. Я сам, и моё мнение с чувствами не поменялись, в зависимости от изменений их отношения ко мне. Так что катись-ка ты к чёрту, а я не сдвинусь с места. — Выпалил я показывая ему средний палец.
— Ха! Всё, как и рассказывал Виктор. Ты «А» ранговый мусор, что поехал крышей, — Оскалился шатен. — Никчёмный хранитель, грязь на лице ордена, которого никто не хватится, если он вдруг умрёт.
— Ну вот ты и показал своё лицо, — улыбнулся я, делая шаг к нему на встречу. — Да. Я для вас мусор, но и вы для меня не лучше. Я никогда не буду по своему желанию в ваших рядах, напыщенных отмороженных уродов.
— Ты жалкий малолетний придурок! Я «В» ранговый хранитель, и я могу стереть такое ничтожество как ты в порошок одним щелчком пальцев. — Взревел мужчина.
Я хотел было открыть рот, но на моё удивление меня опередила Далия:
— Только попробуй навредить господину, и я сама вырву тебе сердце!
Я, как и шатен вытаращились на ведьму в удивленном взгляде.
— Он же хранитель которых вы так ненавидите? Вы, первородные ничтожества. — Произнёс мужчина вынимая руки из карманов джинс.
Далия поравнялась со мной и гордо по аристократически задрала подбородок.
— Лео в первую очередь мой господин и избранник, и мне неважно, что он хранитель, как и ты. Так что я буду с ним до конца, каким бы он не был. — С вызовом сказала она.
Смех шатена огласил двор, но не прошло и пары секунд
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филин. по ту сторону страниц - Sergey Vells, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


