Тактик 8 - Тимофей Кулабухов
Мои телохранители-орки, которые не могли защитить меня из-за работы магического купола, стояли чуть поодаль. С непривычным выражением на лицах глядя на своего командира, который только что лично сразил вражеского герцога. Кажется, их мир немного пошатнулся.
Через Рой я ощущал общую усталость и лёгкое опустошение армии.
Победа была полной, сокрушительной, но потребовала множества усилий.
И она отнимала жизни.
— Мурранг, — мой голос прозвучал хрипло и устало. — Могу я тебя озадачить? Собери похоронные команды. И своих, и чужих. Всех.
Гном-полукровка кивнул, не задавая вопросов. Он видел достаточно битв, чтобы понимать — мёртвые уже не враги.
— Разделим их?
— Конечно. Для наших — одна братская могила. Для солдат Гуго — другая. Никаких свалок из тел. Давай сделаем всё как положено.
Гномы, пусть и квизы, то есть с примесью негномьей крови, хотя конкретно эти квизы пользовались колоссальным уважением, в любом случае любили порядок.
Хайцгруг, наш яростный и азартный орк, сейчас лежал без сознания. Рядом с ним, весь покрытый какой-то копотью от магических зарядов и огня, перетаптывался Гришейк, а над раненым колдовали медики.
Бреггонида, чья магия страха немало помогла в этой битве, лично осматривала его раны. Жив. Это главное. Остальное поправимо.
Победа — это не только триумф.
Это ещё и ответственность. Ответственность за живых и за мёртвых.
И сейчас, глядя на это поле смерти, я понимал, что следующий мой шаг будет не менее важен, чем любой тактический манёвр в бою. Он определит, кто я такой в глазах этого мира — очередной удачливый головорез или лидер, способный не только разрушать, но и созидать.
Когда я спустился со стены во внутренний двор, меня уже ждал Фомир. Главный маг Штатгаля выглядел измотанным, его мантия была покрыта пылью, а под глазами залегли тени.
— Рос, — он кивнул, пропуская мимо себя санитаров, несущих раненого. — Я слышал твой приказ. Ты серьёзно хочешь хоронить их с почестями? Ну, я врагов имею в виду?
— А ты хотел как? В яму их закидать?
— А что не так? Они не наши павшие.
— Они были солдатами. Они выполняли приказ.
— Они пришли нас убивать! — в голосе Фомира прорезались циничные нотки. — Они пришли пытать раненых и насиловать жителей Вальяда. Не думаешь о мести, подумай об их чести!
— Мы все позаботились об их чести, когда разгромили их под стенами.
— Предлагаю более рациональный подход. Сжечь. Быстро, дёшево и гигиенично. А пепел — по ветру. Экономия на камнях, на земле, на времени.
Я посмотрел на него. Понимаю его логику. Он мыслит, как практик, для которого мёртвый враг — это просто биологический материал, который нужно утилизировать. Но я мыслю иначе.
— Нет, Фомир. Мы не будем так делать. Мы похороним их, как солдат.
— Рассчитываешь, что они в своё время поступят с нами так же?
— Нет, я рассчитываю эту войну пережить, — мягко усмехнулся я в ответ.
В этот момент к нам подошёл Хрегонн. Его лицо, обычно непроницаемое, выражало что-то вроде мрачного удовлетворения. Он слышал наш разговор.
— Босс прав, Фомир, — неожиданно произнес он своим низким, рокочущим голосом. — Я видел, как Бальтас передал меч победителю. А ты видел, какой он здоровый? Не хочу никого обидеть, но он мог бы поступить иначе… Но он признал нашу победу и победу босса не только силой, но и честью. Если мы сейчас поступим с их павшими, как с мусором, этот жест потеряет всякий смысл.
Он посмотрел на Фомира, и в его взгляде была сталь:
— Прости меня, человек, но уважение к мёртвому врагу — это не слабость. Это демонстрация силы. Мы показываем, что наша победа настолько неоспорима, что мы можем позволить себе великодушие. Это поймут и оценят. И те, кто выжил, и те, кто наблюдает со стороны. Слухи о жестокости распространяются быстро. Но слухи о благородстве победителя — ещё быстрее. И они работают на нас.
Фомир хмыкнул, он явно хотел припомнить гному, что в войне гномов и орков, гномы трупы орков обычно сжигали, но спорить не стал.
Он был циником, но не дураком, и прекрасно понял мысль Хрегонна. Политика. Даже после боя она никуда не девается.
— Ладно, — пробормотал маг, доставая из-за пазухи флягу и делая большой глоток. — Ваша взяла, моралисты. Но могильные камни — это всё равно лишнее. Простые деревянные столбы. Дешёво и сердито.
— Камни, — твёрдо сказал я. — Два большим камня. Простые, но добротные. Одинаковые по стилю. И для наших, и для чужих. Пусть единственным отличием будет надпись. «Воины Штатгаля, павшие при защите Вальяда». И «Воины герцога Гуго, павшие при штурме Вальяда».
Хрегонн одобрительно кивнул:
— Это произведёт впечатление.
— На это и расчёт, — я хлопнул Фомира по плечу. — Смерть всех уравнивает.
Маг что-то проворчал себе под нос и побрёл в сторону казарм. А я посмотрел на Хрегонна. Нам действительно предстояло ещё много работы. И похороны были только её началом.
Глава 5
После игры (Aftermath)
Работа закипела.
Мои солдаты, привыкшие к труду и крепко наученные концепции о том, что «пот экономит кровь», а также обычной, но такой ценной в критических ситуациях дисциплине, без лишних слов принялись за тяжёлую и неприятную задачу.
Они стаскивали тела в ряды, отделяя своих от чужих. Зрелище было не для слабонервных, но война быстро стирает брезгливость.
Новость о моём решении быстро разлетелась по городу, поэтому и реакция не заставила себя ждать. Ко мне подошла делегация из нескольких пожилых женщин, закутанных в тёмные платки. Они оказались членами местного похоронного общества — женщины, которые провожали в последний путь всех жителей Вальяда.
— Сэр герцог, — начала самая старшая из них, низко склонив голову. — Мы слышали Ваше намерение похоронить павших. Это… благородно. Мы хотели бы помочь. У нас есть травы для омовения, белые саваны… Мы знаем ритуалы, которые нужно провести, чтобы богиня смерти Клегга приняла души павших и не позволила им остаться неприкаянными призраками.
Я с удивлением посмотрел на них, ведь в своём решении я не рассчитывал на помощь горожан в этом деле.
— Я буду благодарен, — искренне ответил я. — Делайте всё, что считаете нужным.
Женщины молча кивнули и разошлись, отдавая распоряжения. Вскоре к сбору тел присоединились и горожане. Они работали молча, с мрачной сосредоточенностью.
Уже после распределения тел (и в разумной степени — мародёрству, которое делалось с немецкой, имени Мейнарда, педантичностью) местные омывали тела павших врагов с той же тщательностью, что и тела своих защитников,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тактик 8 - Тимофей Кулабухов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


