Майкл Муркок - Багряная игра. Сборник англо-американской фантастики
Толчок от торможения лифта прижал нас к полу. Когда дверь открылась, половина моего лица еще принадлежала достопочтенному Клементу. Вошел «Кит» — донельзя бледный и предельно унылый. За его спиной, в изысканном павильоне, убранном с восточным великолепием, с переливчатым сиянием на потолке, виднелись танцующие. Арти быстрее меня дотянулся до кнопки «Закрытие дверей « и недоуменно на меня взглянул. Я только вздохнул и покончил со следами Клема на лице.
— Полиция уже здесь, — повторял «Кит».
— Арти, — сказал я, застегивая брюки, — похоже, дела обстоят именно так. — Кабина набирала скорость. — Вы выглядите почти таким же расстроенным, как Алекс. — Я сбросил смокинг на руки, вывернул рукава наружу; освободив запястье, стянул белую крахмальную манишку с черным галстуком-бабочкой и положил их в портфель, к остальным манишкам; придирчиво осмотрел пиджак и надел добротный серый в елочку костюм Говарда Кэлвина Эвингстона. Говард (как и Генри) рыжий, но (в отличие от него) не кудрявый. Когда я стащил накладную лысину Клемента и, тряхнув головой, расправил волосы, «Кит» поднял редкие брови.
— Я замечаю, что вы больше не таскаете в карманах этих громоздких вещей?
— Они под присмотром, — резко сказал он. — С ними все в порядке.
— Арти, — сказал я, пробуя оригинальный, раздражающе-уверенный баритон Говарда, — должно быть, я был бессовестно самонадеян, полагая, что полицейские Службы порядка заявились только за мной.
«Кит» прямо-таки зарычал: — Не повезет им, если они и меня возьмут.
А Кит из своего угла спросил: — Арти, у вас охрана здесь, при себе?
— К чему ты это?
— У тебя есть единственная возможность выбраться отсюда, — прошептал мне Кит. Его куртка наполовину расстегнулась, обнажая изуродованную грудь. — Если Арти заберет тебя отсюда с собой.
— Блестящая идея, — резюмировал я. — Вернуть вам пару тысяч за услугу?
Предложение не рассмешило его: — Ничего мне от вас не надо. — Он повернулся к Киту: — Мне от тебя кое-что надо, мальчик, не от него. Некстати мне встречаться с Мод. Если хочешь, чтобы я вытащил твоего друга, придется кое-что сделать для меня…
Мальчик выглядел смущенным. Лицо Арти казалось мне самодовольным, но это выражение сменилось озабоченностью.
— Ты должен придумать, как забить холл людьми — и быстро.
Я хотел спросить зачем, но не знал, какая у Арти охрана. Я хотел спросить как, но тут ноги почувствовали толчок и двери отворились. — Если ты не сможешь этого, — прорычал «Кит» Киту, — никому из нас отсюда не уйти.
Я понятия не имел, что мальчик собирался делать, но, когда стал выходить за ним в холл, «Кит» сгреб мою руку и зашипел: — Останься, дубина!
Я шагнул назад. Арти нажал кнопку «Открытие дверей «.
Кит рванулся к бассейну. И с ходу прыгнул в него. Он добежал до двенадцатифутовых треножников жаровен и стал карабкаться вверх.
— Он сам себя не бережет, — прошептал «Кит». Я поддакнул с бессознательным, надеюсь, цинизмом.
Кит что-то откручивал под громадной огненной чашей. И что-то упало, еще что-то зазвенело, и еще что-то рванулось по воде, оседланное клубящимся и ревущим адским пламенем.
Черная стрела с золотой головкой — дружище Кит.
Я прикусил щеку: внезапно завыла сирена. По голубому ковру пробежали четверо пожарных. Огонь увидела и компания, двигавшаяся в другом направлении; одна из женщин завизжала. Я перевел дыхание, подумав, что ковер, стены и обшивка, вероятно, огнестойкие, но шестьдесят с лишним футов ада мешали сосредоточиться на этой мысли.
У края бассейна, на последнем островке в огненном море, показался Кит, сжав лицо руками, вывалился на ковер, покатился, покатился — и встал. Из второго лифта высыпали пассажиры, оторопевшие и ошарашенные. В дверь вбежала пожарная команда, уже со своими шлангами. Сирена не умолкала.
Кит стал разглядывать толпу в холле. С мокрых лоснящихся брюк на ковер текла вода. Капли на щеках и в волосах вспыхивали в отблесках пламени цветами меди и крови.
Он ударил кулаками по бедрам, глубоко вдохнул — над пламенем, над сиреной — и Запел.
Двое протиснулись к двум разным лифтам. В дверях показалось несколько человек. Лифты вернулись через полминуты, набитые людьми. Я понял, что все здание узнало: в холле Поет Певец.
Холл был полон. Пламя ревело, пожарные сдерживали толпу, а в футе от них на голубом ковре, у пылающего бассейна Пел Кит, и Пел о баре, что поодаль от Таймс Сквер, набитом ворами и наркоманами, хулиганьем и пьянью и женщинами, слишком старыми, чтобы торговать — и так мерзко — тем, что они раньше придерживали; о баре, где ранним вечером разгорелась ссора и в драке смертельно ранили старика.
Арти тронул меня за рукав.
— Какого чер..?
— Пошли, — прошептал он.
За нами закрылась дверь лифта.
Мы потихоньку пробирались среди сосредоточенной аудитории, останавливаясь то посмотреть, то послушать. Я не мог отдать должное Киту: почти все время этого неспешного перехода я пытался понять, на что рассчитывает Арти. Задержавшись за прищурившейся на огонь парой в купальных костюмах, я решил, что все ясно — Арти просто хочет ускользнуть через толпу, создать которую он так предусмотрительно поручил Киту.
По пути к двери следовало миновать чуть не кордон полицейских Службы порядка. Вряд ли они имели отношение к тому, что могло затеваться в саду на крыше, скорее собрались на пожар и задержались из-за Песни. Арти похлопал одного из них по плечу: — Разрешите, пожалуйста, пройти. — Тот бегло взглянул на него, вокруг и выдал двойной комплект ужимок из немых полицейских комедий. Другой полицейский прервал представление, тронув первого за руку и укоризненно покачав головой. Оба с преувеличенным безразличием отвернулись, переключив внимание на Певца. Когда сердце у меня встало на место, я решил: система безопасности «Кита» обеспечивается агентами и контрагентами, маневрирующими и интригующими по всему залитому заревом холлу, она настолько хитроумна и запутанна, что в ней не разобраться, не сойдя с ума.
Арти открыл дверь на улицу.
Я последний раз вдохнул кондиционированный воздух и ступил в ночь.
Мы заспешили по склону.
— Ну, Арти?
— Ты пойдешь туда, — он указал на улицу внизу, — я — сюда.
— А куда она ведет?
— К станции под-под-подземки «Двенадцать башен». Слушай. Я тебя оттуда вытащил. Езжай куда-нибудь, где поинтереснее. Пока. Давай. — Арти «Кит» засунул руки в карманы и стал быстро подниматься к своей улице.
Я спускался, придерживаясь стены, ожидая, что кто-то достанет меня — духовой трубкой из проезжающей машины, лучами смерти из кустов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Муркок - Багряная игра. Сборник англо-американской фантастики, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

