Энди Вейр - Марсианин
Благословенная бессознательность сменилась туманным пробуждением, которое, в свой черёд, трансформировалось в суровую реальность. Уотни открыл глаза и скривился от боли в груди.
От полотна мало что осталось. Обрывки плотной ткани слабо покачивались по краям отверстия, которое они некогда прикрывали. Сейчас отверстие даровало Уотни беспрепятственный вид на Марс с орбиты. Горизонт огромной красной планеты протянулся, казалось, в бесконечность — и только там кромка планеты становилась нечёткой из-за лёгкой дымки атмосферы. Лишь восемнадцать человек могли похвастаться, что лично видели такое зрелище.
— Да пошла ты! — сказал Уотни распростёршейся под ним планете.
Пытаясь добраться до приборов на рукаве скафандра, он содрогнулся от боли. Затем попробовал дотянуться ещё раз, помедленнее — получилось. Он активировал радиосвязь.
— МВМ — «Гермесу».
— Уотни!? — донёсся отклик.
— Подтверждаю. Это вы, командор?
— Подтверждаю. Доложите обстановку!
— Я на корабле, в котором нет контрольной панели, — ответил Уотни. — Вот и всё, что могу сказать.
— Как самочувствие?
— Боль в груди. Думаю, сломано ребро. А как ваше?
— Мы работаем над тем, как тебя вытащить, — сказала Льюис. — При взлёте были сложности.
— Ага, — сказал Уотни, не отрывая взгляда от отверстия в корпусе. — Полотно не выдержало. Кажется, оно порвалось в самом начале взлёта.
— Это согласуется с нашими наблюдениями.
— Насколько всё плохо, командор? — спросил Уотни.
— Мы сумели сократить дистанцию вращательными двигателями «Гермеса». Но возникла проблема со скоростью перехвата.
— Насколько велика проблема?
— 42 м/с.
— Чёрт!
— Что же, по крайней мере, временно он в порядке, — сказал Мартинес.
— Бек, — обратилась Льюис. — Я начинаю склоняться к твоей идее. Как быстро ты смог бы разогнаться, если бы не был пристёгнут?
— Простите, командор, — ответил Бек. — Я уже прикинул. Максимум могу сделать 25 м/с. Но, даже если бы сумел разогнаться до 42, потом мне пришлось бы их вернуть, чтобы снова сравняться с «Гермесом» в скорости.
— Вас поняла, — сказала Льюис.
— Послушайте, — сказал по радиосвязи Уотни, — у меня есть идея.
— Ещё бы её у тебя не было! — проворчала Льюис. — Выкладывай.
— Можно найти здесь что-нибудь острое и проковырять дырку в перчатке скафандра. Воспользуюсь воздухом, как реактивной струёй — полечу к вам. Толкателем будет рука, так что с направление струи будет легко регулировать.
— Откуда он их рожает? — вскользь заметил Мартинес.
— Хм… — сказала Льюис. — Ты сможешь разогнаться до 42 м/с?
— Понятия не имею, — признался Уотни.
— Даже если бы ты смог это сделать, совсем не уверена, что у тебя был бы контроль, — сказала Льюис. — Перехват будет на глазок, а вектор тяги ты едва ли сумеешь удержать.
— Готов признать, это крайне опасно, — сказал Уотни. — Но подумайте вот о чём: я буду летать в космосе, как Железный Человек!
— Продолжаем работать над идеями, — сказала Льюис.
— Железный Человек, командор! Железный Человек.
— Оставайтесь на связи, — велела Льюис.
Она нахмурилась:
— Хм… Может быть, это не самая плохая идея…
— Командор, вы шутите? — удивился Мартинес. — Это кошмарная идея. Он улетит в космос…
— Не вся идея целиком, а её часть, — пояснила Льюис. — Мартинес, запусти удалённо компьютер Вогеля.
— Выполняю, — откликнулся Мартинес, пробегаясь пальцами по клавиатуре. Внешний вид рабочего стола сменился рабочим столом Вогеля. Мартинес моментально переключил раскладку с немецкого на английский. — Готово. Что требуется?
— У него где-то есть программа, которая вычисляет поправки к курсу при нарушении герметичности корпуса, правильно?
— Есть, — сказал Мартинес. — Она оценивает, какую коррекцию нужно провести, если…
— Да, да, — нетерпеливо сказала Льюис. — Запусти её. Хочу посмотреть, что будет, если мы распахнём шлюзовой отсек.
Йоханссен и Мартинес переглянулись.
— Э-э-э… Хорошо, командор, — сказал Мартинес.
— Шлюз? — переспросила Йоханссен. — Вы хотите его… открыть?
— В корабле полно воздуха, — заметила Льюис. — Я бы отвесила ему хороший пинок.
— Да-а-а… — протянул Мартинес, запуская программу. — Не боишься отломить кораблю нос?
— Но ведь воздух выйдет! — воскликнула Йоханссен.
Она сочла долгом про это напомнить.
— Мы задраим рубку и реакторный отсек. Можем сбросить весь остальной воздух, но мы не хотим взрывную декомпрессию ни здесь, ни в реакторном.
Мартинес ввёл в сценарий исходные данные.
— Думаю, — заметил он, — у нас будет та же проблема, что и у Уотни — только в больших масштабах. Мы не сможем управлять выхлопом.
— Нам и не придётся, — пояснила Льюис. — Шлюз находится в носовой части. Выходящий воздух создаст вектор тяги, проходящий через центр масс. Нужно всего лишь развернуть судно в сторону, противоположную той, куда мы хотим сдвинуться.
— Хорошо, теперь у меня есть цифры, — сказал Мартинес. — Нарушение герметичности шлюза при задраенных мостике и реакторном отсеке разгонит нас… на 29 м/с.
— После этого разность скоростей составит 13 м/с, — добавила Йоханссен.
— Бек, — обратилась по радиосвязи Льюис, — ты это слышал?
— Так точно, командор, — ответил тот.
— Можешь справиться с 13 м/с?
— Это будет довольно рискованно, — ответил Бек. — 13 м/с, чтобы сравняться в скорости со взлётным модулем плюс ещё тринадцать, чтобы снова сравняться с «Гермесом». Но это куда реальнее, чем 42.
— Йоханссен, — сказала Льюис, — время до точки перехвата?
— Восемнадцать минут, командор.
— Нас сильно тряхнёт, когда разгерметизируем шлюз? — спросила Льюис у Мартинеса.
— Воздух выйдет за четыре секунды, — ответил он. — У нас будет чуть меньше одного g.
— Уотни, — сказала Льюис в микрофон, — у нас есть план.
— Ух ты, план! — откликнулся Уотни.
* * *— Хьюстон, — раздался голос Льюис в динамиках Центра управления, — извещаем вас, что мы собираемся намеренно разгерметизировать шлюз N 1 для создания импульса.
— Что? — переспросил Митч. — Что!?
— Бог ты мой… — произнёс Венкат в зале для наблюдений.
— Чёрт, — сказала Энни, вставая. — Мне пора в конференц-зал. Поделись напоследок толикой знаний?
— Они собираются разгерметизировать корабль, — ответил Венкат, всё ещё ошеломлённый. — Они собираются намеренно нарушить целостность корпуса. Господи!..
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энди Вейр - Марсианин, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

