`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Роберт Силверберг - «Если», 1998 № 03

Роберт Силверберг - «Если», 1998 № 03

1 ... 76 77 78 79 80 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Маркус и впрямь шел обратно. У меня отлегло от сердца — я уже ожидал повторения старой истории. Хелен помахала ему рукой.

— Сняла бы ты свой лубок, — кивнул я на замотанное предплечье.

— Призналась ведь уже, что нет там ничего.

— Почему же? Кое-что есть, — летунья усмехнулась. — К тому же мне не мешает, а у встречных сочувствие вызывает. А вон и Луиза. Как они дружно с делами управились.

И впрямь — сестра Луиза и принц Маркус возвращались одновременно. Настоятельница выглядела довольной.

— Добрые новости! Недалеко отсюда — проезжий тракт, можно подсесть в любой дилижанс. Ходят они часто, и обычно места находятся. Только надо обогнуть селение, оно за леском…

— Это хорошо. Как бы нам еще Маркусу обличье поменять, — задумчиво сказала летунья.

— Я платье больше не надену! — сразу завелся тот. — Хватит!

— Один трюк два раза повторять не стоит, — согласился я. — Но способов много придумано. Можно зайти в село без Маркуса. Заказать гроб у местного столяра.

— В гробу не поеду!

На Маркуса напала строптивость. Может, почувствовал, что наше отношение к нему изменилось?

— Не пойдет, — согласилась с ним Хелен. — Не всякий дилижанс согласится гробы возить. Да и возни много.

— Сундук, — упорствовал я. Мне не давали покоя листы, что развешаны по всей державе. Лицо у Маркуса приметное.

— Время, Ильмар. Время. Надо идти быстрее, линкор уже пары разводит и сюда двигается. Нет, вру, ему надо преторианцев обратно принять… часа три форы есть.

Я вздохнул. Она была права. К тому же, спрятав Маркуса в сундуке, мы лишились бы свободы маневра.

— Хорошо. Тогда вспомню старые навыки.

— Какие? — подозрительно спросил Маркус.

— Как розгой от пререканий отучивать! — прикрикнул я. И сам остолбенел. Не на бродяжку маленького кричу, не на принца…

Но Маркус, как ни странно, притих и угомонился. Оглядываясь на планёр, мы пошли к лесу.

— Поджечь стоило, — заметил я. — Выгорел бы за десять минут. Меньше следов.

— Все равно крестьяне видели, — махнула рукой Хелен. — Да и не могу я. Как старого боевого коня зарезать. Не могу…

Что меня смущало — так это странность нашей компании. Допустим, я по-прежнему человек из богемы. Возвращаюсь из Миракулюса. Летунья — куда ей из формы своей деться, тоже могла там развлекаться. Луиза в монашеском облачении — ничего особенного, конечно. Маркус — мальчик, по одежде не высокородный, но из приличной семьи. Тоже бывает.

Но все вместе!

Вот так алхимики соединяют обычные вещи, и получается гремучая смесь. При взгляде на всю нашу компанию любой насторожится. А, приглядевшись к Маркусу, поднимет тревогу.

Разделяться мне тоже не хотелось. Одного поймают, он под пыткой выдает остальных. Тем более Хелен никогда в бегах не была, а в сообразительность Луизы я верил еще меньше.

Значит, надо сделать нашу компанию обычной, не заслуживающей внимания. По пути я все обдумал и невольно начал улыбаться. Никому мои действия не понравятся — но иного выхода нет.

Мы остановились на краю рощи, там протекал ручеек, а вода была нужна. Я посмотрел на свою команду — и вдруг осознал, что все ждут моих решений. Все-таки я был здесь единственный мужчина, какими бы военными подвигами ни прославилась Хелен, какую бы силу ни нес в себе Маркус, сколь угодно строптивой ни была Луиза…

— Так, — сказал я, — у меня есть план. Но вначале пообещайте, что будете слушаться!

— Если не в женском платье, и не в гробу… — буркнул Маркус.

— Договорились.

Хелен подозрительно смотрела на меня:

— Только меня не наряжай мужчиной. И не брей наголо. И… ну… и не заставляй изображать сумасшедшую.

— А хорошая идея! — задумался я. — Ладно, не стану.

Луиза мучительно пыталась придумать то, чего она никак не допустит. Но то ли настоятельница уже на все была готова, то ли воображением слаба. Махнув рукой, Луиза сказала:

— Тебе виднее, Ильмар-вор.

— Спасибо, — от души сказал я. Настоятельница вызывала у меня наибольшие опасения. — Итак, мы с Хелен — муж и жена. Луиза — приживалка Хелен, из милости взятая на содержание…

Летунья мстительно улыбнулась, но тут же задавила улыбку. Луиза пожевала губами, но смолчала.

— А я? — подозрительно спросил Маркус.

— А ты — наш сын.

Мальчик с сомнением посмотрел на летунью.

— Глупо. Разве что Хелен меня в тринадцать лет рожала…

— Вполне могла! — коротко вставила Луиза.

Господи Боже! Ну что за змеиный клубок? Без шпилек и часа прожить не могут!

— Тихо! — закричал я, заставив Хелен проглотить ответную реплику. — Хватит! Моя жена любит свою тетушку, тетушка обожает племянницу! Так себя и вести! Клянусь, иначе я беру Маркуса и ухожу с ним вдвоем! А вы можете лаяться до прихода преторианцев!

Маркус глянул на меня — и сообразил. Подошел, демонстративно взял меня за руку.

Бунт был подавлен в зародыше. Женщины пыхтели, мерили друг друга совсем не любезными взглядами, но молчали. Потом Хелен обратила свой гнев на меня:

— И это лучшее, что ты придумал? Кем мы будем теперь?

— Нет, не все. Сейчас устроим маскарад. Доставайте пудреницы.

Женщины переглянулись.

— Хелен, Луиза, если у вас нет с собой косметики — где угодно, на Слове, за пазухой, в потайных карманах — значит, я последний дурак в державе!

Хелен вздохнула, прикрыла глаза. Потянулась в Холод. Я принял из ее рук увесистую сумочку, кивнул.

Луиза извлекала пузырьки, баночки, тюбики из многочисленных, хотя и совершенно неприметных карманов монашеского одеяния. Это заняло у нее гораздо больше времени.

— Сестра Луиза, простите и раздевайтесь.

Маркус веселился от души.

— До белья. Ничего страшного. Компаньонки не ходят в монашеском балахоне.

— А в чем мне тогда ходить? — возмутилась Луиза. — В белье? Я компаньонка или блудница с лицензией!

— Компаньонка, — успокоил я. — Но в трауре по почившему мужу. Сестра, речь идет о спасении… вы сами понимаете кого!

Луиза сдалась. Только велела Маркусу отойти шагов на двадцать — большего ей не позволял страх за него, меньшего — стыдливость. Мальчику, похоже, карнавал доставлял искреннее удовольствие — он отошел, громко считая шаги.

Можно было поблагодарить тех церковных чинов, что придумывали подобное облачение для монашек. Когда Луиза избавилась от верхней накидки с капюшоном и платка, из четырех юбок оставила одну, самую короткую — почему-то она оказалась благородного серого цвета, длинную блузу заправила в юбку…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Силверберг - «Если», 1998 № 03, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)