Антон Козлов - Бегущий За Ветром
- Матушка?
- Да. Разве я не сказала? Когда отец принес меня к людям, ему нужен был кто-то, кто ухаживал бы за маленькой девочкой, пока он уходил на охоту. Поэтому отец женился на дочери трактирщика. Когда трактирщик умер, все хозяйство перешло к моей мачехе. Ты не думай, она не всегда была такой сердитой и придирчивой. Просто ей приходится иметь дело со многими людьми, и не все из них честны и порядочны. Вот ее душа и огрубела...
- Да уж, огрубела. Теперь я понял, почему она так обрадовалась, когда я проявил к тебе интерес. Она рассчитывала, что я разделю судьбу того купца, а мои деньги достанутся твоей мачехе.
Глаза девушки округлились от ужаса:
- Неужели она на такое способна?!
- Алчность толкает людей и не на такие поступки. Кстати, где сейчас твой отец? На охоте?
- Нет. Он ушел в Наркир. Это город на севере, где герцог Кранцер собирает добровольцев для похода на другую сторону нашего мира.
- Я слышал об этой готовящейся авантюре. Собственно, потому-то и я иду на север.
- Ты тоже хочешь присоединиться к отряду герцога Кранцера?
- В какой-то степени... Ты бы тоже могла пойти со мной. Навестила бы отца.
Молодой путешественник произнес это так просто и обыденно, что Наринда сперва даже не уловила смысл его предложения. Лишь спустя несколько секунд в ее глазах вспыхнул огонь радости. Впрочем, радость быстро сменилась сожалением и печалью:
- Разве это возможно? Я не могу оставить свою работу.
- Почему не можешь?
Простой вопрос заставил Наринду глубоко задуматься. Молодой путешественник внимательно следил за быстрой сменой выражений на лице девушки: от недоумения к нерешительности, от нерешительности к сомнениям, от сомнений к надежде, от надежды к уверенности, от уверенности к твердому решению.
- И в самом деле, почему я не могу пойти и навестить своего родного отца? - не столько у собеседника, сколько сама у себя спросила девушка.
- Мне думается, что ты имеешь на это полное право, - поддержал ее юноша. - Наркир расположен всего в трех днях пути отсюда, а в конюшне за трактиром стоят быстрые скакуны. Вдвоем мы без проблем доберемся до Наркира. А твои единороги защитят тебя от любых опасностей... если, конечно, ты считаешь мое общество опасным...
- Нет-нет! - горячо запротестовала Наринда. - Ты мне кажешься... очень добрым и честным. Я с радостью отправлюсь в Наркир вместе с тобой. И почему мне раньше не приходила в голову такая замечательная идея? Ведь я не видела отца почти месяц, а он находится совсем недалеко отсюда.
- Странно, что он сам не подумал о том, чтобы тебя навестить... сказал юноша и, посмотрев на девушку, понял, что эта мысль уже приходила ей в голову.
- Наверное, его не отпускает герцог Кранцер.
- Твой отец занимает достаточно высокий пост?
- Он служит у герцога главным проводником. Дорога на другую сторону мира лежит через пещеры Привидений в горах Духов. Мой отец хорошо знает эти места, он не раз там охотился.
- Не там ли находится вход в волшебную страну? - как бы невзначай поинтересовался молодой путешественник.
- Не знаю, - опустила глаза девушка. - Отец не рассказывал...
Она не обманывала юношу и не пыталась скрыть от него правду. Наринда могла лишь строить собственные предположения и, похоже, они совпадали с предположениями юноши.
В это время мачеха Наринды появилась из кухни. Несомненно, она каким-то образом наблюдала за дальним столом в темном углу, поскольку ее не удивило то, что Наринда до сих пор разговаривает с юным одиноким странником. Грузная женщина протопала через весь зал и нависла над молодыми людьми:
- Ну, молодой господин, пришлись ли вам по вкусу еда и вино?
- Да, спасибо, - вежливо ответил юноша.
Трактирщица положила тяжелую ладонь на плечо Наринды:
- Моя доченька, как я вижу, тоже снискала вашу благосклонность?
Странник кивнул головой и произнес, сразу пресекая дальнейшие расспросы:
- Мы с Нариндой завтра выезжаем в Наркир. Она давно хотела навестить отца. Я направляюсь туда же. Так что прошу вас приготовить к утру пару самых лучших лошадей.
Трактирщица на некоторое время застыла с открытым ртом. Затем, оправившись от изумления, она переспросила:
- Я не ослышалась? Вы собираетесь вдвоем, в мороз, ехать в Наркир через лес?
- Да. А что в этом такого? Разве вы забыли, что вашу приемную дочь охраняет заклятие? Уверяю вас, с ней не случится ничего плохого.
- Ничего плохого?! - трактирщица повысила голос, перекрывая звуки музыки и шум посетителей.
Наринда обернулась:
- Пожалуйста, матушка, отпустите меня на неделю к отцу. Я так по нему соскучилась!
- И думать не смей! - рявкнула трактирщица, ее рука как будто вдавила хрупкую девушку в стул.
- Вы делаете Наринде больно, - с холодной улыбкой заметил молодой путешественник.
Трактирщица тотчас отдернула руку, но ее слова прозвучали все так же громко и грозно:
- Наринда никуда не поедет! Я так решила! Все!
Девушка поникла, но юноша не собирался сдаваться так быстро:
- Наринда достаточно взрослая, чтобы самостоятельно принимать решения. Она всего лишь хочет повидать отца. Что в этом плохого?
- А кто будет работать в трактире?!
- Это легко уладить, - путешественник вытряс из своего кошелька на стол еще несколько золотых монет. - На эти деньги вы можете нанять двух или даже трех местных девушек на целый месяц.
В глазах женщины вновь загорелось пламя алчности. Ее руки потянулись к золоту помимо воли. Но трактирщица невероятным усилием справилась с собой и скрестила руки на груди:
- Даже если я соглашусь отпустить Наринду на неделю, то кто потом проводит ее обратно?
- Если Наринда захочет вернуться, то я же и сопровожу ее сюда, ответил юноша.
- Как это "если захочет"? - нахмурилась трактирщица.
- Я вполне допускаю, что, повидав другие места и других людей, Наринда не пожелает возвращаться в Шанзак и в ваш трактир. Впрочем, решать свою судьбу опять-таки будет сама Наринда. Наринда, что ты думаешь?
Девушка, со смесью благодарности и восхищения глядя на юношу, пролепетала:
- Да...
Юноша с видом победителя улыбнулся трактирщице:
- Вот видите!
- Ничего я не вижу! - вскричала та. - Эй, люди, поглядите на этого юнца! Он хочет увести у меня мою любимую доченьку!
Музыка смолкла, посетители обернулись и уставились на дальний угол. Трактирщица не унималась:
- Думаешь, деньги дают тебе право командовать в моем доме, в нашем городе?! Ишь, такой молодой, а уже опытный развратник! И часа не прошло, как совратил мою дорогую доченьку! И интересно, откуда у тебя денежки? И почему ты один? Может быть, ты подослан разбойниками?!
Услышав про разбойников, посетители трактира выскочили из-за столов, опрокидывая стулья, роняя на пол посуду и объедки. Все они были нетрезвы и, наверное, им показалось, что разбойники уже ломятся в двери.
Юноша, не вставая с места, спокойно произнес:
- Я путешествую один, потому что мне некого бояться. Я волшебник.
Наринда невольно воскликнула от восторга:
- Настоящий волшебник?!
- Самый настоящий.
- Да какой ты волшебник?! - презрительно фыркнула трактирщица. Разбойничий соглядатай - вот кто ты. Эй, люди, вяжите его!
Мужчины начали подступать к столу, за которым сидели путешественник и Наринда. Кое-кто схватил стулья, сверкнули ножи.
Юноша медленно поднялся на ноги, слегка взмахнул рукой, и посетителей трактира обдал крепкий порыв морозного воздуха.
- Остыньте, вояки! - прикрикнул на людей юноша. - Я и правда волшебник. Вам не стоит со мной ссориться!
Холодный ветер ударил в лица людей и заставил отступить. Стены трактира покрылись изморозью. Огонь в камине заметался, отбрасывая вокруг причудливые зловещие тени. Храбрость людей рассеялась одновременно с хмельными парами.
- Пощади, волшебник!
- Мы ошиблись!
- Прости!
Ветер мгновенно стих, по трактиру распространилось тепло и спокойствие. Юноша сел за стол и, как ни в чем не бывало, продолжил трапезу. Многие посетители последовали его примеру, но нашлись и такие, кто поспешил покинуть помещение.
Через некоторое время волшебник поднял глаза на трактирщицу, которая продолжала стоять в оцепенении возле стола:
- Вы все еще здесь? Я полагал, что мы уже обговорили все вопросы.
- А?! - очнулась женщина. - Да!... Проклятье... Делайте, что хотите...
Она махнула рукой и тяжело зашагала к кухне.
Наринда посмотрела ей вслед:
- Матушка очень расстроилась.
- Тебя это огорчает?
Девушка взглянула на волшебника:
- Я не хотела с ней расставаться... таким образом.
- Значит, ты все-таки хотела отсюда уехать?
Наринда потупилась:
- А что мне здесь делать? Для жителей Шанзака я чужая. Они знают о лежащем на мне заклятии. У меня нет друзей, у меня нет и никогда не будет любимого человека... Мое заклятие больше похоже на проклятие... Ты можешь его снять?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Антон Козлов - Бегущий За Ветром, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

