Роберт Хайнлайн - Фрайдэй
Первый намек возник еще в основной распечатке, когда я увидела, какие компании указаны в списке комплекса «Шипстоун», но не имеют в своих названиях слова «Шипстоун». Когда кто-то покупает кока-колу… он платит «Шипстоуну»!
Иен сказал мне, что «Интеруорлд» отдал приказ о разрушении Акапулько — значило ли это, что члены правления «Владений Дэниела Шипстоуна» приказали убить четверть миллиона невинных людей? Могли ли это быть те же самые люди, кто управлял лучшим в мире госпиталем-школой для детей-инвалидов? И Сиэрс-Монтгомери, черт побери, у меня самой есть несколько акций Сиэрс-Монтгомери. Разделяю ли я по конкатенации вину за убийство Акапулько?
Я запрограммировала машину показать, как связаны между собой директораты внутри комплекса «Шипстоун», а потом в правления каких еще компаний входят директора компаний «Шипстоуна» — и результаты были настолько впечатляющи, что я попросила компьютер выдать список владельцев одного и более процентов акций во всех компаниях «Шипстоуна».
Следующие три дня я крутила, переставляла и искала способы лучше отобразить огромную массу данных, которая на меня свалилась в ответ на эти два вопроса.
В конце концов я записала свои выводы:
а) Комплекс «Шипстоун» — это единая компания. Она только выглядит как двадцать восемь независимых организаций;
б) директоры и/или акционеры комплекса «Шипстоун» владеют или контролируют все, что представляет важность во всех крупнейших территориальных нациях Солнечной Системы;
в) «Шипстоун» — это потенциально всепланетное (всесистемное) правительство. Я не могла определить, исходя из данных, выступал он в этой роли или нет, потому что управление осуществлялось бы через корпорации, официально не являющиеся частью империи «Шипстоун»;
г) меня это пугало.
В связи с одной из компаний «Шипстоуна» («Морган Ассошиэйтс») я заметила кое-что, заставившее меня провести поиск по кредитным компаниям и банкам. Я не была удивлена, но расстроилась, когда узнала, что та самая компания, которая выдавала мне кредит («Мастер чардж Калифорния») была в сущности той же компанией, которая гарантировала выплату («Серес энд Саут Африка эксептенсиз»), и то же самое повторялось для всех остальных, будь то «Мэйпл лиф», «Виза», «Креди Квебек» или что-нибудь еще. Это не новость; сколько я себя помню, теоретики-финансисты заявляли об этом. Но я поняла, что это правда, когда увидела это, выраженное в терминах связей между директоратами и разделения собственности.
Поддавшись внезапному порыву, я спросила компьютер: «Кто твой хозяин?»
Я получила в ответ: ПРОГРАММА НЕЯСНА.
Я перефразировала вопрос, стараясь придерживаться его языка. Компьютер, к которому был подключен этот терминал, был всепрощающей и очень умной машиной; обычно он не возражал против несколько неформального программирования. Но нельзя ожидать, что машина будет понимать все, что можно выразить человеческим языком; подобный рефлексивный вопрос мог потребовать семантической строгости.
И снова: ПРОГРАММА НЕЯСНА.
Я решила подобраться к вопросу осторожно. Строго соблюдая правила компьютерного языка, компьютерной грамматики, компьютерного протокола, я задала следующий вопрос: «Кому принадлежит собственность на информационную сеть, которая имеет терминалы, расположенные на территории Британской Канады?»
Ответ появился и мигнул несколько раз, прежде чем исчезнуть — и исчез он без моего указания: ЗАПРАШИВАЕМЫХ ДАННЫХ НЕТ В МОИХ БАНКАХ ПАМЯТИ.
Мне стало страшно. Я решила, что сегодня больше работать не буду, и пошла искупаться и найти друга, с которым разделить этой ночью постель, не ожидая, пока мне предложат. Я не чувствовала себя сверхсексуальной, я была сверходинока и ужасно хотела почувствовать рядом с собой теплое живое тело, которое «защитило» бы меня от разумной машины, которая отказывалась сказать, кем (чем) она на самом деле является.
На следующее утро во время завтрака мне передали, что в десять ноль-ноль меня хочет видеть босс. Я явилась, несколько озадаченная, потому что, по моему мнению, времени, которое у меня было, никак не могло хватить на выполнение двух моих заданий: «Шипстоун» и признаки больной культуры.
Но когда я вошла, он подал мне письмо, старомодного вида, запечатанное в конверт и с надписанным адресом, как у почты с рекламными проспектами внутри.
Я узнала его, потому что сама его посылала — Дженет и Иену. Но для меня было неожиданностью увидеть его в руках босса, потому что обратный адрес на нем был вымышленный. Я посмотрела и увидела, что оно было переадресовано той самой юридической фирме в Сан-Хосе, через которую я связалась с боссом. — Чудеса.
— Ты можешь отдать его мне, и я отошлю его капитану Торми… когда буду знать, где он.
— Когда вы будете знать, где Торми, я напишу совсем другое письмо. А это я посылала вслепую.
— Это заметно.
— Вы его читали?
(Черт возьми, босс!)
— Я читаю всю почту капитана и миссис Торми — и доктора Перро. По их просьбе.
— Понятно. — (Мне никто ни черта не рассказывает!) — Я написала его именно так, с вымышленным именем и подобными штучками, потому что его могла прочитать виннипегская полиция.
— Они это, несомненно, сделали. Я думаю, ты неплохо замаскировалась. Жаль, что я не сообщил тебе о том, что вся почта, посланная на их домашний адрес, будет переслана мне. Если полиция на самом деле пересылает все письма. Фрайдэй, я не знаю, где Торми… но у меня есть способ связаться с ними — но только один раз. Я планирую использовать его, когда полиция снимет с них все обвинения. Я ожидал, что это произойдет еще несколько недель назад. Но этого не случилось. Отсюда я делаю вывод, что полиция Виннипега всерьез намерена повесить исчезновение лейтенанта Дики на Торми в виде обвинения в убийстве. Позволь мне спросить тебя еще раз: тело может быть обнаружено?
Я серьезно задумалась об этом, пытаясь исходить из худшего варианта. Если полиция все-таки попадет в этот дом, что она там найдет? — Босс, полиция была в доме?
— Конечно. Они обыскали его на следующий день после отъезда хозяев.
— В таком случае полиция не нашла тело до того дня, когда я оказалась здесь. Если бы они нашли его после этого, вы бы узнали?
— Я думаю, да. Мои линии связи с тамошним полицейским управлением менее чем совершенны, но чем свежее информация, тем больше я за нее плачу.
— Вы знаете, что сделали с домашними животными? Там были четыре лошади, кошка с пятью котятами, свинья, может быть, еще какие-то животные.
— Фрайдэй, куда тебя ведет твоя интуиция?
— Босс, я точно не знаю, как спрятано тело. Но Дженет, миссис Торми — архитектор, специализирующийся на двухслойной активной защите зданий. Зная, как она поступила с животными, я смогу понять, думала ли она, что есть малейшая возможность обнаружить тело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Хайнлайн - Фрайдэй, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

