Скотт Вестерфельд - Бегемот
Сквозь уличный шум было слышно, как у себя в клетке подражает рокоту мотора Бовриль. Пришлось, нагнувшись, тихонько на него шикнуть; попутно Алек засунул под сиденье свою увесистую ношу.
— Гляньте-ка, сколько вокруг солдат, — обратил внимание Бауэр. — У них всегда так?
Алек, оглядевшись, невольно нахмурился. Шагоход держал путь по широкому, обсаженному деревьями проспекту. По обеим сторонам стояли шеренги османских солдат, преимущественно в парадной форме.
— Я столько ни разу не видел, — признался он. — Парад, наверное.
Таксомотор стал замедлять ход в густеющем потоке транспорта. Впереди отрыгивал черным дымом грузовой шагоход в форме буйвола, вызвав нелестное замечание Клоппа насчет разгильдяйства наладчиков. Шипели паром окружающие машины; вскоре вся четверка пассажиров расстегнула на одежде верхние пуговицы.
— Господин, — позвал негромко Бауэр, — там что-то происходит.
Алек пригляделся сквозь испускаемый буйволом чад. Впереди в сотне метров группа солдат останавливала каждую проходящую машину.
— Пропускной пункт, — догадался Алек.
— Иностранцам в этой стране положено носить с собой паспорта, — сказал Клопп.
— Может, выйдем и пойдем пешком? — спросил Алек.
Клопп покачал головой.
— Это лишь привлечет внимание. При нас ящики с инструментами, да еще и эта, прости господи, клетка.
— Точно. — Алек вздохнул. — Тогда, значит, мы туристы, а паспорта свои оставили в отеле. Если это не сработает, попробуем откупиться.
— А если подкуп тоже не сработает? — спросил Клопп.
Действительно. Со всем этим барахлом им не убежать, а затевать драку против такой толпы солдат тоже бессмысленно.
— Похоже, я знаю, о чем вы, — сказал на английском Дилан. — Вы думаете от них откупиться. А они откажутся. Никто из солдат не пойдет на риск при таком обилии начальства.
Алек чертыхнулся: точно, офицерские шляпы с перьями виднелись здесь на каждом шагу.
— Кто-нибудь может повести эту штуковину? — спросил Дилан.
Алек через плечо водителя поглядел на непривычные рычаги управления.
— Шестиногую-то? Я нет, а Клопп, пожалуй, со всем совладает.
— Ну так и трепаться нечего, — осклабился Дилан. — В нужный момент я выкину водителя, а вы с Бауэром пихнете за манипуляторы мастера Клоппа!
— Да, — растерянно кивнул Алек. — Все очень просто.
Но все оказалось, конечно же, совсем не просто.
Следующие пять минут были сущим мучением. Поток транспорта полз вперед со скоростью больной черепахи, а Клопп все это время вполголоса демонстрировал богатство своей разговорной лексики. Наконец прошел проверку чадящий буйвол, и таксомотор остановился на контрольной черте.
Подступивший солдат оглядывал пассажиров долго и озадаченно. Наконец, вытянув руку, он произнес что-то на турецком.
— Прошу прощения, — сказал Алек, — но мы не говорим на вашем языке.
Военный, учтиво козырнув, перешел на превосходный немецкий:
— Прошу вас, паспорта.
— А-а. — Алек сделал вид, что шарит у себя по карманам. — Ой. Я, похоже, свой забыл.
Примерно то же проделали следом и Клопп с Бауэром, озабоченно хлопая себя по шелковым одеяниям.
Солдат, вскинув бровь, обернулся и поднял руку, подзывая кого-то из своих.
— Чирий мне в задницу! — воскликнул Дилан, ухватывая под мышки и сдергивая с сиденья оторопевшего от неожиданности таксиста. — Жмем! Живо!
В ту же секунду, когда Дилан вышвырнул за борт водителя, Алек с Бауэром пихнули на переднее сиденье Клоппа. Веса в почтенном механике было ничуть не меньше, чем у винной бочки, но спустя секунду он уже орудовал манипуляторами. Таксомотор взвился на четырех задних конечностях как бешеный жеребец, рассеивая солдат оцепления. Секунда, и он рванулся вперед, только искры полетели из-под металлических ног. За пропускным пунктом затор заканчивался, и вскоре машина уже неслась во весь опор.
Сзади заполошно орали солдаты, сдергивая с плеч винтовки; послышалась беспорядочная стрельба. Дилан что есть силы сжимал объемистую талию Клоппа, чтобы их вдвоем не выбросило из такси. Озабоченной наседкой укрывал собой инструментальные ящики Бауэр, а Алек оберегал свою драгоценную сумку. Бовриль в клетке заходился безудержным смехом.
— Держитесь! — выкрикнул Клопп, закладывая на повороте крутой вираж.
Шесть жучиных лап лязгнули по брусчатке мостовой, как сабельные клинки о кирпичную стену. Алек высунул голову. Эта улица была уже; впереди едва успевали разбегаться в стороны пешеходы, спеша укрыться от жвал несущегося во весь опор механического скарабея.
— Клопп! Смотри, никого не зашиби! — крикнул Алек как раз перед тем, как машина правой передней лапой задела уложенные в штабель бочонки, которые не замедлили раскатиться.
Один из них лопнул, и в воздухе остро пахнуло уксусом. На следующем повороте машину снова занесло, и она помчалась прямехонько на витрину мясной лавки; по счастью, Клоппу удалось вовремя выровняться.
— Куда ехать?! — крикнул он.
Алек выхватил из кармана нарисованный от руки план и примерно сориентировался.
— Поворачивай, как сможешь, налево и сбавь скорость! Сзади уже никого нет!
Клопп, кивнув, перевел шестиногого скакуна в легкий галоп. На следующей улице по обе стороны тянулись лавки с запчастями и было полно грузовых шагоходов. На таксомотор никто даже не глянул.
— Не понимаю, как вы можете гонять на этих дурацких штуковинах! — выпрямившись на переднем сиденье, сказал Дилан. — Они ж на скорости — чистая погибель!
— А разве не ты эту поездочку предложил? — спросил Алек.
— А что, разве не с ветерком получилось?
— Ветерок-то ветерком, а вот, не ровен час, они опять повиснут у нас на хвосте.
НА ПРОРЫВ!
Следуя указаниям Алека, Клопп уводил таксомотор все дальше в промышленную часть города. Вскоре на стенах запестрели разноязыкие лозунги комитета. Правда, и уличных знаков здесь было меньше, а потому никак не удавалось найти те несколько переулков, помеченных на карте Завена.
— Вокруг уже все знакомое, — словно успокаивая, говорил Алек Клоппу. — Мы почти на месте.
— Незадача может возникнуть, господин, — подал голос Бауэр. — Вы ведь сказали таксисту, куда нам надо ехать?
— Ну да, примерно.
— Так те петухи его, наверное, уже допросили. Поэтому скоро они будут здесь.
— И вправду, Ганс, надо поторапливаться. — Алек повернулся к Клоппу. — Со склада Завена весь город как на ладони, стало быть, нам по-любому наверх.
Клопп кивнул и стал поворачивать теперь везде, где только дорога шла на подъем. Наконец таксомотор остановился на возвышенности, с которой Алеку открылся вид на то самое нагромождение складов, увенчанное апартаментами семьи Завена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Скотт Вестерфельд - Бегемот, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


