`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Повелители Утра - Эдмонд Мур Гамильтон

Повелители Утра - Эдмонд Мур Гамильтон

1 ... 4 5 6 7 8 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и грабежей. Пожары потухли сами собой. Эрнандо де Чавес, нахмурившись, посмотрел на высокую кучу, в которую были свалены резные нефритовые украшения и накидки из перьев, увенчанные усыпанным изумрудами королевским гербом, и выругался.

— Неужели мы проделали весь этот путь ради кучки перьев и нескольких каменных безделушек? — спросил он. — Где золото? Неужели во всём этом вонючем городе не найдётся хотя бы горсти золота?

Они находились во внутреннем дворе королевского дворца, где несчастный Копан Калель был захвачен в качестве гаранта хорошего поведения своего народа. Двор было легко защитить в случае неприятностей, и поэтому испанцы расположились здесь. И рядовые воины, и кабальеро смотрели на огромную гору награбленного с яростным разочарованием.

— Они спрятали своё золото, — сказал Эррера. Его собственноручные пытки трёх или четырёх человек не дали ответа на так волновавший испанца вопрос, но он всё ещё упорно держался за эту идею. — Их можно заставить сказать, где они его спрятали.

Чавес покачал головой:

— Король клянётся, что у них ничего нет, как нет и никакого другого металла тоже. Они не могли спрятать всё это. Они не могли спрятать свои кузницы и убить всех кузнецов. Они не могли снять все украшения. — он пнул пыльным ботинком накидку из перьев кетцаля. — Нет. Здесь нет никакого золота. Есть только это… это барахло! — Он пнул её ещё раз.

Мартин мог бы рассказать им о многом, но он знал, что не стоит. Он мог бы рассказать им о золотоволосой девушке, которая была не из Копана и у которой был электронный шокер, парализующий нервные центры, вещь, которая поразила бы учёных его времени. Мог бы.

Он спрятался в тени в дальнем углу двора и размышлял о девушке. Воспоминание о том невероятном механизме, которым она пользовалась, неимоверно терзало его. Кто его сделал, откуда он взялся и как он попал к ней в руки? В эти дни, когда наука, даже при самых передовых дворах Европы, была ещё только новорождённым младенцем, постоянно обвиняемым в колдовстве, существование такого устройства было совершенно невозможно. И всё же он видел его своими глазами, ощущал последствия своим телом. Это всё было реально, а значит, где-то существовали наука и технология, способные его создать.

Но где? И чьи? И почему в истории об этом не упоминалось? Вопросы вертелись у него в голове, вопросы, на которые не было ответов. Только та девушка могла ответить на них, но она исчезла. Он искал её по улицам Копана. Он видел много всякого, и в основном отвратительного, но не девушку. Он даже наведался в загоны для рабов, где содержались пленённые женщины, но она исчезла.

Возможно, она и её невероятное оружие ему приснились. Реальность стала безумной, и не было причин, по которым безумие не могло бы стать реальностью. Он сам был невозможен, живя в призрачном мире, и почему бы…

Внезапно в дальнем конце двора послышался шум. Мартин повернул голову, выглядывая из-за плеч стоявших перед ним мужчин, и увидел её, золотокожую девушку в тёмно-зелёной тунике, на шее у которой сверкали огромные драгоценные камни. Она оказалась в центре группы испанцев, двое из которых крепко держали её за руки. Если у неё всё ещё был шокер, то, должно быть, она понимала, что против целой армии его использовать бесполезно. Она шла, выпрямившись, между своими похитителями, терпя их грубость, но в её туманно-зелёных глазах и уголках рта было такое выражение, которое заставило бы съёжиться более слабых духом мужчин. Сердце Мартина забилось так сильно, что он чуть не задохнулся от волнения.

Они привезли её к Чавесу.

— Мы поймали её, когда она пыталась выбраться из города, — сказал один из мужчин. — У неё был очень красивый паланкин, и с ней было много индейцев. — Он ухмыльнулся. — Возникли небольшие проблемы. Но мы подумали, что вы захотите с ней поговорить. — Он замолчал и посмотрел на великолепные драгоценные камни, сверкавшие на её шее. — Особенно о том, что касается их, — добавил он, а затем обвёл вызывающим взглядом круг алчных лиц. — Помните, кто привёл её сюда! Я, Мануэль Диас!

Мартин забыл обо всём, кроме девушки. Он протолкался сквозь толпу мужчин, которые столпились вокруг неё, задавая вопросы, которых она не понимала, и требуя переводчиков.

Он встал перед ней и закричал на языке киче:

— Будь осторожна! Ты знаешь этих людей? Они готовы убить собственную мать за эти драгоценности!

На самом деле он думал не о ней, не о её безопасности и не о её имуществе. Он думал о том, что она знает, и что теперь, когда она у испанцев, ему, возможно, не удастся вытянуть у неё это знание.

По крайней мере, Чавес заявит на неё свои права, и он больше не увидит её.

Она взглянула на него, и её губы скривились:

— О, да, — сказала она. — Человек с обнажённым мечом.

Он снова ощутил в памяти вспышку и шок, которыми закончилась их первая встреча.

— Послушай, — сказал он. — Это… — в языке киче не было слов, имеющих хоть какое-то отношение к электронике. Вещь-которая-мечет-молнии — это лучшее, что он мог придумать. — Где ты это взяла? Кто это сделал? Ты должна сказать мне, пока они…

Его голос замер в мёртвой тишине. Испанцы уставились на него, и он понял, что совершил грубую ошибку. Археолог Эдвард Мартин бегло говорил на диалекте майя, но испанский солдат Педро Янез никак не мог его знать. По этой и другим причинам Мартин держал язык за зубами, хотя все переговоры приходилось вести через двух переводчиков — с киче на тласкаланский и с тласкаланского на испанский. Теперь он выдал себя, и Манрике, особенно Манрике, смотрел на него с подозрительным удивлением.

— Что ж, — сказал Чавес. — Какая жалость, что наш всезнающий Янез всё это время скрывал свою мудрость, хотя она была бы нам так полезна.

— Я… я плохо знаю язык, — пробормотал Мартин. — Действительно, очень плохо. На самом деле, я… — он немного оживился, рассмеявшись. — То немногое, что я знаю, я узнал от рабыни, которая была пленницей у этих людей, и она… ну, она была очень юной и хорошенькой рабыней, и нам не потребовалось много фраз, чтобы объясниться.

Он ухмыльнулся, и мужчины рассмеялись. Только лицо Манрике не смягчилось.

Чавес кивнул на Арилл.

— Она, похоже, не из тех, на ком можно опробовать твои фразы! Можешь спросить её, где она взяла драгоценности?

— Я попробую.

Повернувшись к Арилл, он быстро сказал:

— Они заберут всё, что у тебя есть ценного. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь

1 ... 4 5 6 7 8 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повелители Утра - Эдмонд Мур Гамильтон, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)