А Аттанасио - Темный Берег
Змеедемон прыгнул, чтобы раздавить ее о ствол, и тяжелый сук стукнул его по затылку. Когда он свалился, Джиоти бросилась вперед и вогнала нож в морду зверя, располосовав до ноздри. Дикий рев боли отбросил ее назад, и она нырнула в кусты и покатилась по земле.
И снова дала очередь, на этот раз по стволу, под которым змеедемон, отряхиваясь, пытался подняться. Огненная молния осыпала зверя осколками стеклистой коры и пылающими ветками. Он закрыл глаза и задергался с диким визгом, а морды у него на туловище в ужасе завопили.
Завывая на разные голоса, демон бросился прочь, слепо ломясь через подлесок. Джиоти прицелилась в ствол, и очереди голубого чармового огня разнесли смолистую кору огненными снарядами, разорвавшими соседние кусты и опалившими чудовище, снося куски чешуи. Брызнула черная кровь.
Зверь подпрыгнул в воздух и рухнул от ран. Потом завопил, взвился вверх и унесся прочь.
Джиоти хотела его преследовать, потому что теперь знала, как с ним драться, но она слишком устала. Теперь, когда Ис-о был серьезно ранен, она надеялась, что Чарм вернется в жезлы силы, и встала в луче дневного света, ожидая, что амулеты зарядятся снова. Но этого не случилось. Джиоти устало побрела в другую сторону и нашла брата, который прятался в дупле поваленного ствола.
Змеедемон улетел к северу, и потому они направились на юг, куда медленнее и осторожнее, лишенные помощи своих амулетов. Почти весь день им помогал идти адреналин, но к ночи усталость заявила о себе. Путники привязались лианами к корням и спали по очереди, и даже во сне Джиоти не выпускала из руки нож.
Ночью в алюминиевом свете леса бродили хищники. Огненные глаза смотрели из тьмы, но их голодный блеск тускнел, когда часовой бросал камень или взмахивал ружьем. Тьму наполняли крики и завывания, и сны сочились опасностью и страхом.
Днем путники осторожно двигались вперед, остерегаясь драконьих пауков и прячущихся гадюк. Воду они брали только из ключей, бивших в скалах, кисловатую от каменистого привкуса, но не содержащую животных загрязнений. Их верной, хотя и неопределенной целью было найти путь через Радужные Леса, подальше от цветных и смертельных обманов, к одному из городов Бриса Озеру Апокалипсиса, Горе Сзо или Мягкой Наковальне, - а там рассказать пэрам об уязвимости змеедемонов.
Но путь оказался трудным и мучительно медленным. К счастью, в лесах было полно съедобных плодов и орехов. Джиоти и Поч не голодали. С верхушек деревьев, где шумел ветер, из-под пролетающих облаков, они высматривали селение, но видели только необъятные переливчатые просторы леса.
Однажды тихой ночью, когда сквозь кроны капал дождь и ручейки шумно журчали по руслам, под корнями, где укрылись брат и сестра, стала искать убежище сивилла. Поч спал, глубоко погрузившись в забытье, и его не разбудило, когда сестра изумленно ахнула.
Сивилла, не больше маленького ребенка, стояла, мокрая, под навесом корней, с алого и зеленого оперения ее крыльев капала вода, мраморная нагота тела переливалась радугой Когтистая трехпалая лапка стряхивала темные струйки с живого нечеловеческого лица. Удлиненные глаза, мерцающие кварцевым блеском, оглядывали брата и сестру.
- Мне холодно, - произнесла она далеким шелковистым голосом, сверкнув синим пламенем языка в круглых губах.
Джиоти поставила указатель мощности стрельбы на минимум и направила ружье на гостью. Теплое дыхание ружья согрело сивиллу, и она благодарно подняла крылья, обнажив гладкое тело в радужных струйках дождевой воды.
Просохнув, она сложила крылья и свернулась возле корня дерева. В отверстии рта снова сверкнул язычок голубого пламени.
- Спроси меня, что будешь знать.
- Сивилла, где ближайшее селение? - сразу спросила Джиоти, желая узнать дорогу из этого опасного леса.
- Мягкая Наковальня к востоку, - ответила своим нежным голосом сивилла. - Двенадцать или больше идти будешь. Но ждет там тебя опасность.
- Какая? В Мягкой Наковальне змеедемоны?
- Еще нет. - Сивилла встряхнула скрещенными крыльями и придвинулась ближе. - Но твое предназначение не там.
- В чем мое предназначение?
Сивилла закрыла глаза, подняла серповидное лицо к небу и запела хриплым голосом, уходящим в пустоту:
- Ты дичь, и ты охотник. Кто охотится за тобой, найдет тебя трижды. И каждый раз ты будешь стоять в тени смерти. Если ты умрешь, твое предназначение умрет с тобой. И больше нет ничего. Ничего. Уходит во тьму семя, умирающее в земле. Но если ты выживешь, то пройдешь весь путь - силой костей своих и быстротой мышц своих. Только этой силой ты пробьешься к свету и выживешь - если ты выживешь. Трижды упадет на тебя тень смерти. И трижды Чарм будет бесчармовым. Помни на пути твоем, что Ирт - плоский, и ты стоишь на краю его. Вкопай корни свои, ибо если ты падешь, то падешь навсегда.
"Трижды!" Джиоти вздрогнула, поняв слова сивиллы.
- Змеедемоны нашли нас уже дважды.
- И дважды ты выжила силой и быстротой. - Сивилла опустила голову и открыла светящиеся глаза. - Кто охотится за тобой, найдет тебя снова.
- Когда?
- Когда ты спишь.
- Скоро?
- "Скоро" - не мое слово.
- Где он нас найдет?
- На юге, - отрешенно проговорила сивилла. - На лугах Чарн-Бамбара. Если уклонишься от него, никогда не найдешь то, что ищешь.
- Кавал! - вспомнила Джиоти свою цель из прошлой жизни. - Где найти чародея Кавала?
- На Ткани Небес. Он пошел туда набраться сил для работы, что ждет его.
Джиоти была уверена, что сивилла сказала правду. Она знала это сердцем.
- Теперь отдыхай, - сказала сивилла и закрыла самоцветы глаз. Из провала ее рта полился звездный свет и полилась музыка пустоты, такой пустой, что все могло в ней содержаться, как зеркало содержит отражение всего, что стоит перед ним, а само неизменно и бесстрастно. Гипнотическая музыка убаюкала Джиоти. Когда она проснулась и спустилась на землю из гамака лиан, вокруг сияли цветные конусы утра, а сивиллы не было.
Поч выслушал историю о сивилле с неудовольствием.
- А если она солгала? - спросил он, когда они тронулись в путь по радужному лесу. - Ткань Небес - это же руины. Что там может делать Кавал?
- А где лучше можно спрятаться от Властелина Тьмы?
- Но это Нхэт - доминион Властелина Тьмы. - У Поча задрожали губы. Нам туда нельзя. А как же наш план - найти ближайший город и рассказать, как убивать змеедемонов?
- Сивилла сказала, что если мы так поступим, мы никогда не найдем Кавала.
- А если она солгала?
- Сивиллы не умеют лгать.
- Ты могла ее не так понять.
- Нет, - сказала Джиоти, внимательно вглядываясь в глубину лесных дорог и многоярусные переплетения ветвей. - Она говорила очень ясно. Мы должны идти на юг. В Чарн-Бамбар. Мы должны пережить еще одну встречу со змеедемонами. Она будет во время твоей вахты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение А Аттанасио - Темный Берег, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


