Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое
Питер и Кэйт пошли за Дегтярником в таверну. Ему не было нужды им угрожать. Он имел над ними такую власть, что у детей даже не возникло намерения убежать. Когда Дегтярник входил в дверь «Черного льва», Кэйт отметила, что он приосанился. На пороге он на мгновение остановился – удостовериться, что все заметили его появление. Внимание посетителей таверны доставило ему удовольствие. Он чуть обернулся к Питеру и Кэйт и похлопал себя по бедру, показывая, что они должны войти – и они вошли, как две собачонки, бегущие за хозяином. Почти сразу же вся таверна была у их ног, все поднимали стаканы, снимали шляпы, выкрикивали слова приветствия Синекожему, как они называли Дегтярника, несомненно, из-за его щетины на щеках.
Дегтярник нарочито выжидательно встал у стола, который явно был его любимым местом, и уже через несколько минут те, кто сидел за этим столом, с извинениями исчезли. Дегтярник указал Питеру и Кэйт, чтобы они садились. Вскоре к ним присоединился Джо Каррик.
– Какого черта эта парочка здесь делает, Синекожий? – требовательно спросил Джо Каррик, глядя на детей.
Кэйт хотелось подняться и крикнуть Джо: «Убийца!», но здесь, в «Черном льве», окруженная его закадычными друзьями и сидя рядом с прихвостнем лорда Льюксона, она прикусила губу.
– Значит, ты хочешь знать, почему я вожусь с мастером Скокком и мистрис Дайер, которым совсем не хочется вспоминать о прошедших событиях? – вопросом на вопрос ответил Дегтярник.
Джо кивнул.
– Ну так вот, Джо Каррик, во-первых, ты меня обяжешь, если пожелаешь мне доброго дня прежде, чем надоедать вопросами, а во-вторых, у меня с моими важными гостями личный разговор. Буду благодарен тебе, если ты подождешь меня в «Розе», где нам нужно обсудить дела по поводу золота и судьбы Неда Портера.
Джо выглядел сердитым, он даже не пошевелился.
– Ты же был доволен, когда получил мастера Сеймура, – пробурчал он. – А если эти пищат…
Джо не успел закончить фразу, как Дегтярник вскочил на ноги и рявкнул так громко, что его услышали все находившиеся в таверне:
– Ждите меня в «Розе», я сказал! И ты, и твои олухи! Не воображай о себе слишком много, Джо! У моего хозяина длинные руки, и тебе не удрать от него.
Банда Каррика двинулась к дверям.
– П-пош-шли, Том, – сказал через плечо Заика Джон.
– Он не пойдет, – сказал Дегтярник. – У меня есть дела с малышом Томом.
Джо глянул на Дегтярника, но ничего не сказал и исчез за дверью. Побледневший и дрожащий Том, получив приглашение Дегтярника, сел рядом с Питером и Кэйт.
– Итак, малыш Том, что они стащили? Сколько золотых монет они взяли у преподобного?
Дегтярник схватил Тома за ухо и стал его выкручивать.
– Пятьдесят семь гиней, сэр, – ответил Том, скривившись.
– Это правда? – спросил Дегтярник, глянув на Питера.
– Да, – быстро ответил Питер, не дожидаясь, пока Дегтярник испробует свой метод и на нем.
Дегтярник отпустил ухо Тома.
– За кого же меня держит этот болван? Он сказал мне – двадцать пять. У малыша Тома побольше мозгов, чем у всей банды Каррика. А, Том?
Том был слишком напуган, чтобы отвечать, он в отчаянии смотрел на Питера и Кэйт. Не раздумывая, Кэйт воскликнула:
– Не беспокойся, Том, мы за тебя заступимся. Дегтярник громко расхохотался.
– Ага, теперь я понял, Том. Они тебя поддерживали! Ты им благодарен за это. Ты хочешь им помочь…
Внезапно выражение лица Дегтярника резко изменилось, и он с яростью сказал:
– Не дури, парень! Ты так же одинок, как и я в твоем возрасте. Ты не должен на них рассчитывать. Они бросят тебе несколько крошек, если им того захочется, а потом удерут при первой же неприятности, и ты это хорошо знаешь.
Тон Дегтярника смягчился, и он продолжил:
– Я тебя честно предупреждаю, Том. С бандой Каррика покончено. Но я не спускаю с тебя глаз и знаю тебе цену. Мне нужен такой парнишка, как ты. Это предложение, Том. Ну что, тебя устраивает роль ученика Синекожего?
Том недоверчиво поднял глаза. Он был испуган и польщен одновременно.
– Не делай этого, Том! – крикнула Кэйт. Питер взял ее за руку. Возможно, не стоит так себя вести с Дегтярником, подумал он, хотя ее выкрик вызвал лишь холодную ухмылку на лице чудовища.
И как раз этот момент выбрала мышка Тома, чтобы вылезти из-за воротника своего хозяина. С быстротой молнии Дегтярник схватил ее за хвост, и она, как маятник, начала раскачиваться над дубовым столом. Том окаменел.
– Не зашибите ее!
Дегтярник критически оглядел Тома и сказал:
– И вот тебе первый урок: любовь к кому-нибудь или чему-нибудь станет твоей ахиллесовой пятой.
Он медленно повел рукой в сторону горящей на середине стола свечи. Бедное животное изгибалось и пищало.
– Нет! – крикнула Кэйт.
Дегтярник поднес несчастную мышь к огню и стал медленно ее опускать. Когда усиков мыши коснулось пламя свечи, запахло паленым. Мышь еще сильнее запищала. В ужасе Том бросился на Дегтярника, который брезгливо отбросил животное на другой конец стола. Мальчик кинулся туда за зверьком и успокоился только тогда, когда подобрал мышку и осторожно положил в карман.
– Ты собирался меня остановить, а? – спокойно спросил Дегтярник. – Любовь – это пагубная слабость. Сопротивляйся этому.
Том, тяжело дыша, сел, его глаза пылали яростью.
– И второй урок, – сказал Дегтярник, – который мы все сейчас усвоили, – гнев сильнее страха. Сделай гнев своим оружием, а не слабостью.
– Вы – чудовище! – закричала Кэйт. – Не зря кто-то оставил вам этот шрам. Я просто боюсь представить, что вы сделали с теми людьми!
– Сколько эмоций, мистрис Кэйт! Вы удивитесь, если узнаете, откуда у меня этот шрам. Но я расскажу вам, как я его заполучил, если вы расскажете мне, как сделано это ваше хитроумное приспособление.
– Я ничего не знаю… Питер перебил ее.
– Я знаю, как сделать, чтобы антигравитационный аппарат перевез нас куда угодно, – сказал он.
Дегтярник обернулся и посмотрел на Питера. Его глаза горели неподдельным интересом. Питер внезапно догадался, что получить аппарат страстно хочет не только лорд Льюксон, но и его пособник. Кэйт в страхе посмотрела на Питера.
– Но, – продолжал Питер, – взамен я хочу, чтобы вы освободили мистера Сеймура.
Дегтярник успокоился и притворился, что его не устраивает сделка, предложенная Питером.
– Нет, это слишком высокая цена, мастер Скокк. Мы потратили почти три недели на погоню за Гидеоном, чтобы вернуть его домой. Кроме того, лорду Льюксону было бы неприятно, если бы я освободил Гидеона. Прежде карманник должен кое-что сделать. Его талант слишком важен для хозяина.
– Вы же не хотите сказать, что Гидеон откажется вернуться к нам?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

