`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)

Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)

1 ... 50 51 52 53 54 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Только это. - Манфред передал Скорпио доктору Блуру.

- А-а, прекрасное полотно, - без всякого восторга изрек директор. - Поищи хорошенько, Манфред, посмотри в самой сумке.

Манфред обыскал и сумку, прощупал подкладку, вывернул все карманы и даже проверил, нет ли двойного дна.

- Сэр, пожалуйста, автобус уедет! - взмолился Фиделио, хотя глаза у него сердито сверкали.

- Тебя здесь никто не задерживает, Дореми, - бросил Манфред. - Ничего нет, отец, - отрапортовал он и швырнул сумку Чарли. - Забирай, Бон, и выметайтесь отсюда оба.

Мальчики еле-еле успели вскочить в автобус, но, пока он катил по городским улицам, Чарли ерзал на сиденье, терзаясь мрачными мыслями насчет дяди. А вдруг тот еще в больнице? А если тетки учинили с ним еще какую-нибудь пакость? С них станется яду в компот подмешать! А дядя выглядел совсем скверно, когда Чарли его навещал, - бледный, обессиленный. Он же не успеет поправиться к завтрашнему дню. Или все-таки успеет?

От перекрестка к своему дому Чарли уже бежал, и на каждом шагу сердце у него падало. Вот сейчас он придет домой, и на него обрушатся какие-нибудь очередные жуткие новости! Когда дверь открыла мама, Чарли решил, что его худшие опасения сбываются: она никогда не приходила с работы так рано.

- Что еще стряслось? - выдохнул Чарли.

- Ничего, солнышко. - Мама чмокнула его в щеку. - Просто решила взять выходной, походить по магазинам.

Чарли опасливо вошел в прихожую.

- А дядя? - тотчас спросил он.

- Дома, дома, у себя. Немножко кислый, но в целом ничего.

- Ура! - Уронив сумку, Чарли через ступеньку поскакал наверх и впервые в жизни ворвался к дяде без стука. Дядя привычно ссутулился за письменным столом.

- Здравствуй, мой мальчик, - поприветствовал он племянника.

Чарли утратил дар речи - от радости, волнения, облегчения и много чего еще. Дядя Патон жив! Цел! И дома! Чарли так и подмывало броситься ему на шею, но он воздержался, решив, что столь пылкое изъявление чувств дяде может и не понравиться.

- Ух, я так рад, что вы поправились! - наконец выговорил он.

- А уж я-то как рад, - улыбнулся дядя. - Видел бы ты мои синяки, целая коллекция.

На лбу у дяди красовался один из коллекционных экземпляров и вдобавок ссадина; все это раньше скрывали бинты.

- Да, вид у вас… э-э-э… живописный, - нерешительно заметил Чарли.

- Это еще что! - Дядя иронически зафыркал. - Вот под одеждой так подлинные произведения искусства! - Он похлопал себя по рукаву бархатной домашней куртки, довольно потрепанной. Потом кинул взгляд на дверь, понизил голос и похвастался: - Им не удалось меня прикончить. Не на того напали.

- Думаете, они и впрямь собирались? - Чарли никак не мог свыкнуться с этой дикой мыслью.

- Кто знает? - поморщившись, пожал плечами дядя. - От таких любящих сестриц всего можно ожидать.

- Дядя, мне надо уйму всего вам рассказать, - помрачнел Чарли.

- Не сомневаюсь, друг мой. Иди попей чаю, а потом будем держать совет.

Чарли спустился на кухню, и, как всегда, глаза у него разбежались при виде пиршества, приготовленного Мейзи, чтобы восполнить скудную школьную еду.

- Согласись, с учетом обстоятельств, твой дядя выглядит просто шикарно! - восторженно воскликнула Мейзи.

- А виновных нашли? - спросил Чарли. - То есть их в тюрьму посадят?

- Полиции удалось установить, что автомобиль был прокатный, а за рулем сидела блондинка в темных очках, - поведала мама. - Больше пока ничего.

«Ха, блондинка! - сердито подумал Чарли. - Купила в магазине парик - вот вам и блондинка. А дядя знает все, а доказать ничего не может».

Чтобы как-то утешиться, он навалился на угощение, торопливо поглотил как можно больше вкусностей и поспешил обратно к дяде. Пока Чарли пил чай, дядя успел расчистить для него пятачок на заваленной книгами и бумагами кровати, на которой мальчику раньше сиживать не приходилось. Как обычно, в комнате горели свечи и мягко мерцала керосиновая лампа.

Чарли, стараясь не путаться, изложил дяде все, начиная с исчезновения Генри и заканчивая собственным визитом к Скорпио. Когда дело дошло до подвигов Оливии и до птицы тольрух, дядя даже присвистнул.

- Так и знал, что ты отыщешь палочку, - подытожил дядя. - Итак, сейчас она у твоего друга?

- Угу. У Лизандра. На него можно положиться, он же меня от Скорпио спас.

- А книга при тебе? Я имею в виду словарь, Чарли, он понадобится, чтобы повелевать палочкой, она ведь никаких языков, кроме валлийского, не понимает.

Чарли уже успел выучить несколько слов и теперь не без гордости воспроизвел их перед дядей:

- Сими да гарег имма!

Дядя одобрительно кивнул:

- Правильно, «сдвинь этот валун». Но произносится, уж извини, иначе: саймидар гарег амма! Вот так. Сверься с транскрипцией.

- Я зазубрю, - пообещал Чарли. - Нам еще повезло, что мисс Инглдью нашла словарь, а то он бы так и мок в канаве, ну, там, где вас…

- Да, нам повезло, - согласился дядя. - Мисс Инглдью - дама выдающихся достоинств.

- А вы с ней… помирились? - робко спросил Чарли.

Дядя пошел пятнами.

- Хотелось бы в это верить, - тщательно подбирая слова, ответил он, затем кашлянул и осведомился: - Ну и что же вы планируете делать дальше?

Чарли уловил намек.

- Завтра мы с друзьями встречаемся в «Зоокафе», мистер Комшарр передал, чтобы мы все пришли и что он знает, как быть. Но я что-то не понимаю, о чем речь. Он-то как может спасти Генри?

- Зоокафе, зоокафе, - забормотал дядя, задумчиво потирая подбородок. - Ах да! Как я мог забыть. - Он довольно хмыкнул. - Видишь ли, существует древний, давно забытый ход. Он упоминается в одном из этих бесценных источников. - Дядя показал на стопку старинных книг, громоздившуюся на столе. - Ход ведет под землю и прямиком в самое сердце руин, а начинается он где-то в центре города, в старом квартале. Где именно, никто не знает, кроме, как я совершенно уверен, мистера Комшарра. У этого человека такой загадочный вид, что он просто обязан знать подобные тайны.

- Понял! Ход идет из кафе! - ликующе подпрыгнул Чарли.

- Вне всяких сомнений. Да, Чарли, собери вещи и скажи маме, что в субботу вечером поедешь со мной на побережье.

- Что? Куда? - не понял Чарли.

- Объясняю, - терпеливо сказал дядя. - Завтра вы общими усилиями вытащите Генри из заточения. Ты приведешь его в «Зоокафе», и там он пробудет до наступления ночи. Тем временем ты вернешься домой и доложишь мне об удачном проведении операции, после чего мы с тобой подъедем к кафе и заберем нашего бедного родственника.

- Но при чем тут побережье? Куда мы его там денем? - недоумевал Чарли.

- Наберись терпения, - посоветовал дядя. - Со временем узнаешь.

Глава 18

ЗАСАДА

Субботним утром Бенджамин Браун перешел Филберт-стрит и направился к дому номер девять, как делал всю жизнь, сколько себя помнил. Спринтер-Боб, по обыкновению, бодро трусил впереди хозяина.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)