Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого
- Сэр, в... вы командир! - произнес, заикаясь, Филип.
- Командир чего? А? Отвечай, гард!
Мальчишка молчал. Я увидел в его глазах панику и устыдился. Ну что я давлю ему на психику?! Так человека и сломать можно.
- Ладно. - Я попытался изобразить улыбку. - Не расстраивайся. Выживем. Пойдем посмотрим, что можно сделать. - Я встал.
- Есть, сэр! - выпалил Филип с явным облегчением.
Мы заперли дверь на кодовый замок и пошли обследовать корабль. Я спустился на третий уровень. Филип за мной. Свернув в коридор, я столкнулся лицом к лицу с Уолтером Дакко.
- Черт возьми! - вскричал я. - Как вы попали в этот ад?
- Командир, где экипаж? - спросил в свою очередь Уолтер Дакко, вне себя от изумления. - Почему так много пустых кают?
- Почему вы здесь?! - Я схватил его за грудки и прижал к стене. Отвечайте!
- Крис,- с болью произнес он. - Крис и Грегор Аттани... Мне они ничего не сказали... Подошли к новым офицерам "Порции" и попросились на другой корабль. Чтобы продолжать путешествие без вас. Адмирал им разрешил. Мы с Галиной решили не расставаться с сыном. Слишком он молод. Я упросил адмирала... Получил разрешение перейти на этот корабль. А теперь хочу знать, что происходит.
- "Порция" смылась. Труба нашего сверхсветового двигателя повреждена. Мы не можем продолжить полет. Нас бросили на произвол судьбы.
Он сник, закрыл глаза.
- Ох, бедный мой глупый мальчик,- пробормотал Уолтер Дакко и поспешно спросил шепотом: - Есть хоть какая-то надежда?
- Возможно, нас обнаружат спасательные корабли.
Продолжая свой путь, мы вдруг услышали доносившиеся из каюты матросов отчаянные вопли и стук в дверь. На стене висел клочок бумаги с шифром для кодового замка.
- Может, сначала вооружиться? - забеспокоился Филип.
- Не надо. - Я решил, что если для усмирения матросов понадобится оружие, то нам все равно здесь не выжить.
Я набрал на клавиатуре замка шифр и заложил руки за спину, приняв самый миролюбивый вид. Дверь распахнулась.
Бушующая толпа вывалилась наружу.
- Смирно! Назад! - заорал я. Ошеломленные матросы остановились. - Я, Николас Сифорт, ваш новый командир! В две шеренги по одному становись! Друг против друга! Ты! - подтолкнул я одного. - Оглох, что ли?! Встать в строй!
Мне повезло - привычка матросов к дисциплине сработала, и они выполнили приказ.
- Гардемарин, записывайте каждого, кто шевельнется!
Филип сорвал со стены листок с шифром и вбежал в каюту.
Я с грозным видом прошагал между шеренгами притихших матросов и пошел вразнос:
- Вам было приказано находиться в каюте! А вы что устроили? Бунт? Не потерплю! Представиться! По одному! - Я вперил гневный взгляд в крайнего матроса.
- Оператор систем регенерации Ковакс, сэр! - отчеканил матрос.
Отлично, такой специалист нам нужен позарез.
- Связист Цы, сэр!
- Матрос Андрос!
- Сэр! - напомнил я.
- Чо? А... Ну, сэр,- буркнул матрос, судя по акценту, испанец.
- Запишите его, мистер Таер! - приказал я.
- Зачем так суетиться, командир? - Говорил он не лучше беспризорников. - Ведь вокруг ни одного корабля, мы одни.
- В карцер его, мистер Таер! - В таких случаях надо действовать решительно, иначе экипаж выйдет из-под контроля.
- Есть, сэр! - ответил Таер.
- Давай, веди меня, красавчик, прогуляемся,- нагло ухмыльнулся Андрос. - Я люблю таких симпатичных стройных мальчиков. Я тебя...
Договорить он не успел - ударом в челюсть я сбил его с ног. Андрос кулем свалился на пол. Острая боль в руке испугала меня. Неужели опять перелом? Осторожно пошевелил пальцами, вроде бы все в порядке.
- Следующий,- произнес я как ни в чем не бывало, словно отправить матроса в нокаут было для меня обычным делом.
Теперь я знал, что на борту четырнадцать матросов. Пятеро переведены с "Порции": Андрос, Клингер и три помощника стюарда. Среди остальных девяти один специалист из инженерного отделения, два - из зала гидропоники, один помощник эконома. Пятеро не имели специальности.
- Мы находимся в боевых условиях на военном корабле, и за нарушение дисциплины я буду наказывать по законам военного времени. Поняли?!
- Друкер! Грошнев! Отнести Андроса в карцер! И немедленно возвратитесь.
- Есть, сэр!
Матросы подхватили Андроса за руки и ноги и понесли, следуя за Филипом.
Вскоре они вернулись, и лишь тогда я скомандовал остальным "вольно".
- Весь экипаж корабля - это вы, никого больше нет, если не считать пассажиров. - По шеренгам пронесся ропот. Мог ли я осуждать их? Я снова стал расхаживать взад-вперед. - Прежде всего следует произвести инвентаризацию. Мистер Ковакс, системы регенерации в порядке?
- При чем здесь регенерация?! - завопил Ковакс. Он был близок к истерике. - Вы что, не понимаете? Ведь нас здесь оставили умирать!
- Нет! - Матросы деморализованы, надо принимать срочные меры, иначе с ними не справиться. - Все за мной! Посмотрим системы регенерации, гидропонику, инженерное отделение, пост связи.
Матросы стали нехотя покидать каюту, из которой недавно жаждали вырваться.
- Мистер Таер, захватите с собой блокнот из кабинета эконома. Надо записать, что скажут специалисты по поводу жизненно важных систем корабля. Мистер Ковакс, надеюсь, автоматика в отделении регенерации работает?
- Так точно, сэр,- выпалил он, немного успокоившись. Мы с ним шли впереди. - Электропитание во время боевых действий не отключалось. Одно из помещений бортовой электростанции разгерметизировалось, и там погибли пятеро матросов. Однако электростанция не вышла из строя. Все показания систем регенерации вчера были в норме. А потом меня заперли там. - Он показал в сторону каюты.
- Знаю. Ничего подобного больше не повторится, пока я тут.
В отделении регенерации я скомандовал:
- Всем встать в круг, иначе не услышите, что я скажу. - И обратился к Коваксу: - Можете научить кого-нибудь из товарищей обращаться с этим хозяйством?
Ковакс кивнул. Матросы окружили экран с показаниями датчиков систем регенерации. Ковакс взглянул и доложил:
- Все показания в норме, командир.
- Хорошо. Теперь посмотрим гидропонику. Я пошел дальше по коридору.
- Не туда,- остановил меня Грошнев,- гидропоника работает только по левому борту, а здесь она...
- Вначале осмотрим это отделение,- перебил я его. - Как надо отвечать на приказ?!
- Есть, сэр!
- Я понимаю, вас заперли в каюте, как в тюрьме, и поэтому прощаю вам нарушение субординации. Но это в первый и последний раз. Поняли?
- Так точно, сэр!
- Хорошо. Веди нас к ближайшей гидропонике.
Стоило мне войти в отделение гидропоники правого борта, как я тут же пожалел о своем приказе. Картина бьша удручающая. Почти все искорежено. Огромная дыра в борту, правда, бьша прочно заделана, но всюду валялись разорванные шланги, разбитые приборы. И ни одного растения. Очевидно, их выбросили из-за опасности заражения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

