Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)
Сомнения, которые и раньше мучили Чарли, теперь обуяли его с новой силой: ведь раньше он никогда ничего подобного не пробовал. А ну как он застрянет в картине? Подобный вариант мальчик как следует не продумал, но отступать было уже поздно, да и неловко как-то, раз уж все друзья присутствуют.
Набрав в грудь воздуху, Чарли сказал:
- Так, все, я пошел.
- Минутку, Чарли, - остановил его Габриэль. - Скажи нам, ты приведешь этого старца сюда? Или как?
- Скорпио? Надеюсь, что нет. Я просто посоветуюсь с ним, ну, может, возьму у него что-нибудь. - Чарли говорил с трудом, голова у него уже слегка кружилась, и это было знакомое ощущение - так всегда происходило, прежде чем раздавались голоса. Он еще успел произнести: «Я не…», а потом чародей взглянул ему в лицо, и Чарли услышал, как шуршит по полу хламида Скорпио и как постукивает мел о камень.
- Входи, - сказал надтреснутый голос.
Лица друзей стали таять в каком-то белесом тумане, и вот Чарли уже ничего не видел, кроме костлявого лица чародея и его проницательных глаз, желтых, как у тигра.
Мгновение-другое - и туман рассеялся. Чарли очутился в просторном кабинете, а может, и келье, озаренной свечами и холодной, как погреб. Пахло тут странно: свечным воском, какими-то диковинными приправами, смолой и плесенью. Все, что заполняло обитель чародея, сделалось реальным: закапанные воском и покоробившиеся от сырости свитки и фолианты, заточенные перья, выщербленные сосуды и блестящие реторты… и острый тонкий кинжал, который лежал поверх раскрытой книги, на самом краешке стола. Лезвие у кинжала было тонкое и такой остроты, что сверкало, как алмазный луч.
- Что надобно тебе, отрок?
Чарли дернулся: он и забыл, что чародей тоже его видит.
- Взираешь на кинжал? А ведомо ли тебе, какую силу таит сие оружие? Магическую, дитя. - Тигриные глаза чародея засверкали не хуже кинжала.
- Значит, вы все-таки меня видите, - пересохшими от волнения губами сказал Чарли.
- Вижу лишь твое лицо, и не первый день, ибо давно ты подглядываешь за мной, дерзновенный. - Выговор у Скорпио был напевный.
- Я пришел попросить у вас совета, - нервно произнес Чарли.
- И впрямь? - Чародей ответил ему недоверчивой усмешкой. - Тебе должно бы жаждать сей кинжал. Ведь он способен пронзить сердце и не оставить следов, ни царапины.
- Да я не собираюсь никого убивать, - воспротивился Чарли.
Скорпио будто и не слышал его возражений.
- Одно прикосновение, и враг твой падет замертво, - соблазнял он, вертя в костлявых пальцах кинжал.
Вот и Билли Гриф тоже зачем-то хвалил именно кинжал, а не что другое! Но Билли в число друзей Чарли не входил, так что его настырные попытки привлечь внимание к кинжалу можно считать предупреждением: раз Билли хвалил кинжал, ни в коем случае нельзя его брать.
- Кинжал мне не нужен, - отказался Чарли. - А нужно мне спасти друга.
- Тебе - нет, но кое-кому он надобен, - проворчал чародей. - Давно, давно стремятся они заполучить его. Но не те у них силы, не те. Не из полноценных чародеев эти охотнички.
«Речь явно о старике Блуре», - лихорадочно соображал Чарли, одновременно шаря глазами по столу. Что тут может пригодиться для спасения Генри? Да и как выбрать? Он, Чарли, в магических предметах ни аза не смыслит, а от Скорпио помощи пока что никакой, только отвлекает и пугает.
- Не желаешь ли какого зелья из дурманных трав? - предложил чародей. - Есть превосходные свежие яды.
- Спасибо, нет.
- Воззри на эти перья: довольно подложить одно врагу в башмак, и он охромеет на год! - Зловеще хохотнув, Скорпио положил кинжал и повертел перед носом у Чарли пестрым перышком.
- И калечить никого я тоже не намерен. - Чарли начал терять терпение. - Я же вам говорю, мне, наоборот, спасти человека надо.
- Спасти? - переспросил, как плюнул, чародей. - Спасение не по моей части, юноша. Душа моя больше лежит к убиению, к изничтожению. Изувечить, искалечить, ранить, отравить, сжечь, ввергнуть в безумие, уморить, заточить, превратить в тень - это я могу.
- Да-а, вы просто мастер, столько всего полезного умеете, - поспешно сказал Чарли, решив быть повежливее, чтобы не злить чародея. - Только именно сейчас оно все мне ни к чему. А у вас нечем сдвинуть камень - ну, валун?
Стоило Чарли произнести эти слова, и взгляд его упал на волшебную палочку, прятавшуюся за солидным фолиантом. Наверняка этот прутик длиной в полметра, толщиной не больше карандаша и был волшебной палочкой - чем еще он мог быть? Кончик палочки поблескивал серебром, и рука Чарли сама потянулась к ней.
- Нет, и не помышляй, этого тебе не дам, - резко сказал Скорпио. - Не моя она.
- А чья тогда? - спросил Чарли. Палочка оказалась гладкой и прохладной и сама легла в руку, как родная.
- Я похитил ее, - без тени смущения признался Скорпио, - у некоего валлийского чудодея. Тебе же она ни к чему.
- А по-моему, очень даже к чему! - не согласился Чарли. - То, что надо!
- Не дам! - Скорпио метнулся вперед, пытаясь отобрать палочку.
Чарли обежал стол, который теперь отделял его от чародея.
- Я ее потом сразу верну, честное-пречестное слово!
- Ты вернешь ее мне сию же минуту, - прорычал Скорпио, - не то обращу тебя в мерзкую жабу, и будешь квакать.
- Сию минуту не могу, она мне нужна, - отказался Чарли, едва успев увернуться от Скорпио.
- Вор! Негодяй! Так получай же! - Скорпио схватил копье и метнул его в Чарли, целя в голову. Со стола с шорохом посыпались бумаги, пучки сушеных трав и перья.
Чарли, не выпуская добычи, вильнул к низенькой дверце на том конце кабинета, отчаянно дернул кованую ручку, но дверь была заперта. Он отскочил от Скорпио, на бегу зажмурился и изо всех сил попытался представить себе лица друзей и мастерскую.
- Хочу обратно, сейчас же! - крикнул он что было сил.
Но не тут-то было: открыв глаза, Чарли убедился, что так и стоит посреди логова чародея. Сам Скорпио уже за ним не гнался, но, что гораздо хуже, нараспев возглашал какие-то заклинания, занеся копье.
- Мерзавец, негодяй презренный, я выжгу тебе сердце! - грозил он.
Чарли вжался спиной в стену, отступать больше было некуда. Все пропало, конец. А ведь об этом-то и предупреждал Бенджи, а он, Чарли, сдуру не послушал, нос задрал.
- Помогите! - простонал мальчик из последних сил.
Острие копья алело, как кончик раскаленной кочерги, и вдруг извергло тучу искр. Чародей швырнул копье в Чарли, тот пригнул голову и прижал к себе палочку, спрятав под плащ. Копье летело прямо на него, но Чарли даже не успел зажмуриться от страха.
Прямо из воздуха возникли чьи-то руки, ловко перехватили копье и пустили обратно в Скорпио. Темные, сильные руки в золотых браслетах, они высунулись из пустоты, а их владельца видно не было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

