`

Кит Ломер - Эдем Джадсона

1 ... 44 45 46 47 48 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Это безумие, кэп, - заметил Куки.

- Да, уж, - согласился Джадсон. Не продолжая обсуждения, они вернулись в машину, где их ожидала Барб, направляя свой лучевой пистолет на крепко связанного Джорджа. Тот тихо стенал:

- Ну, пожалуйста, Барби, дай мне передышку. У меня уже кровь не движется, руки болят. Дай мне хотя бы пошевелить ими. Ты ведь знаешь, я ничего с тобой не сделаю. Ты же знаешь, что я чувствую в отношении тебя.

- Ладно, ты то же самое почувствовал бы и к любой другой женщине, с которой захотел бы потрахаться, - сказала она коротко. - А теперь заткнись, пока я не потеряла терпения и не выпустила очередь по твоим рогам, просто, чтобы посмотреть, как ты мучаешься.

Куки забрал у нее пистолет и проверил веревки, которыми был связан Джордж.

- Я не хотел оставлять тебя одну с этой вонючкой, - сказал он Барби. Но ты все сделала правильно. Я слышал, он хотел обмануть тебя. - Он слегка пнул Джорджа в ребра. - Тебе повезло, что меня здесь не было. Я бы выпустил в тебя очередь просто так.

- Джордж, - обратился Джадсон к детине. - Мы идем внутрь города, и ты идешь с нами. У тебя один шанс: делать, что тебе говорят, и тогда я не стану тебя хоронить перед тем, как мы войдем в город.

Джордж сделал усилие, чтобы взглянуть на него.

- Какая разница - умереть или терпеть такие мучения, - простонал он.

Джадсон вынул свой лучевой энергетический пистолет и вопросительно поглядел на него.

- Ты настаиваешь на этом, Джордж? - спросил он у профессионала-предателя. - Здравый смысл говорит, что необходимо отделаться от тебя сейчас же. Почему бы и не послушаться своего здравого смысла?

- О, это и меня заинтересовало, - вставил Куки. - Давай, кэп, дай мне твой пистолет. У меня рука не дрогнет.

- Мы найдем ему применение, - Джадсон посмотрел на красивое, хотя и запачканное лицо Джорджа. - Если, конечно, он согласится на сотрудничество. Итак, Джордж, вот твои инструкции. - Он направил пистолет в лицо Джорджа и начал увещевать: - Ты должен быть обожающим и послушным рабом Барби, к которой ты станешь обращаться не иначе как "мадам". Ты будешь сговорчив, послушен и очень зануден.

- Вы охренели, что ли? - осведомился Джордж мрачно.

Джадсон дернул веревку у него на шее:

- Ты должен будешь очень хорошо себя вести и послушно идти вслед за мадам. Ты не будешь жаловаться, что бы ни случилось. Это понятно?

- Что же, у меня, видимо, нет выбора, - согласился Джордж.

- Это случается с людьми, для которых вероломство и насилие становится образом жизни, - сказал Джадсон Он передал Барби поводок, на котором был Джордж. - Следи за этим вонючкой, - посоветовал он.

Она с сомнением взяла конец веревки.

- Барб, - сказал Джадсон. - Я хочу, чтобы Джордж и ты поехали вместе со мной в машине. Куки, следуй за нами на малой скорости и наблюдай. Не вмешивайся, если только это не станет совершенно необходимо. Понятно?

Куки кивнул и вернулся в спиннер. Джордж уселся в машину. Барби последовала за ним, Джадсон это время следил за узником. Затем он сел в машину и направил ее к воротам. Когда они приблизились, он нажал на сигнальный рожок. Женщина, охранявшая ворота, сразу же вышла из будки. Подбородок у нее отсутствовал, все зубы давно выпали. Она не вполне уверенно направила свое оружие на пришельцев. Джадсон заметил, что на руке у нее была грязная розовая повязка.

- Мы - друзья, - сказал ей Джадсон.

- Выйди наружу, чтобы я могла тебя увидеть, - приказала она тонким высоким голоском. Она распахнула ворота, и Джадсон последовал внутрь.

- Иди за мной, Барби, - сказал он девушке. Впереди он вел Джорджа, выглядел тот уныло.

- Можно и поосторожнее себя вести! - прорычал Джордж. Джадсон приблизился к нему, и лишь на секунду дотронувшись до шеи, резко нажал на сонную артерию. Джордж вздрогнул как от удара током, но замолчал.

- У тебя не будет второго шанса, Джордж, мы связаны одной веревкой. Ты будешь играть свою роль, как я тебе сказал, и тогда, может быть, выживешь.

Барби стояла рядом с Джорджем и с отвращением держала веревку.

- Это твой самый ценный раб, Барби, помни, - сказал ей Джадсон, - ты никуда не идешь без него.

- Что... - начала было Барби, но замолчала, потому что охранница с выбитыми зубами подошла к ней и с любопытством уставилась ей в глаза.

- Кто ты, сестра? - пробормотала охранница.

- Можешь называть меня просто мадам, - ответила Барби холодно. - Мы прибыли с официальным визитом огромной важности.

- Да, извините, мадам, - пролепетала женщина... - Я не знала. Я имею в виду, у меня есть инструкции.

- Мы собираемся посетить Анастасию, - проинформировал Джадсон женщину. - Вы можете доложить ее сиятельству, что посол мадам Барбара прибыла. Затем вы можете провести нас в покои, достойные нашего ранга.

- Она ничего мне не сказала, - произнесла охранница и исчезла. Оглянувшись, она прокричала им: - Вы ждете здесь, понятно?

- Вы сошли с ума, - заметил Джордж. - Они пристрелят нас здесь же.

- Сомневаюсь, - вымолвил Джадсон. Он поднял свой мощный пистолет. Держу пари, что они узнают это оружие и будут вести себя осторожно.

Костлявая женщина добежала до входа в здание, стоявшее посреди квартала, и после некоторого спора с часовым вошла внутрь.

- И что теперь? - спросил Куки через переговорное устройство.

- Мы ожидаем нашу почетную охрану, - сказал ему Джадсон. - Думаю, они скоро появятся.

И в самом деле, менее, чем через минуту, дверь, в которой исчезла женщина, отворилась, и появились десять мужчин, выглядевших очень устало. Они несли носилки, на которых под балдахином лежала Анастасия. Она была одета в розовый наряд из газовой ткани, украшенной перьями, и опиралась на свой пухлый локоть. Она взглянула на Джадсона, как будто размышляя, где это она его видела раньше.

- Живущие здесь женщины бывают только двух размеров - либо слишком толстые, либо слишком худые, - пояснил Джадсон Барби.

Матриарх и ее эскорт приблизились к делегации. Глаза Анастасии остановились на Барби.

- Чья ты дочь? - пискнула она.

- Я дочь Барбары, - ответила Барби, - меня прислали сюда с посольской миссией к вам, миледи.

Анастасия лениво помахала рукой, увешанной браслетами.

- Конечно, это великолепно, - вновь пропищала она. - Посольская миссия откуда?

- От его Императорского Величества, - произнесла Барбара, следуя подсказке Джадсона.

- Никогда о нем не слышала, - сказала Анастасия беспечно. - Какая у вас странная машина - для чего она? - спросила она, рассматривая их автомобиль.

- Я путешествую в ней, - ответила Барбара. Анастасия смотрела через ее голову на спиннер. - Если только, - продолжила Барби, - мне не вздумается путешествовать по воздуху.

- Да, да я обо всем этом уже знаю, - заметила Анастасия. - Ну, а я предпочитаю паланкин. Это дает возможность высмотреть новое мясо среди этих мальчиков, кандидатов на место Избранника.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кит Ломер - Эдем Джадсона, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)