`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Уолтер Уильямс - Имперская реликвия

Уолтер Уильямс - Имперская реликвия

1 ... 42 43 44 45 46 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— В чем дело, мисс Йенсен?

Она лениво поддела носком туфли какую-то деталь бывшего Говарда. Железка задребезжала, покатившись по крыше.

— Пошли со мной вниз. Я хочу прибраться и все расскажу в процессе.

Уборка — отличное лекарство от злости. Хотя Амалия была не ахти какой хозяйкой — обычно этим занимался Говард и его напарник, — физическая работа таки творила чудеса с ее сознанием, пока она объясняла Педро, каким образом Майджстраль обставил условия освобождения. Педро, который не так усердствовал в уборке, наоборот, распалялся все сильнее, в то время как Амалия успокаивалась.

— Будь он проклят, гад такой. Да знай я, я бы его кокнул!

— Дело в том, Педро, что я не знала, что и ты в отряде спасателей, — объяснила Амалия. — Если бы я знала, что ты тоже там был, я бы смогла отказаться. Тогда он не смог бы в твоем присутствии отвертеться, не смог бы все бросить и не спасти меня — ты бы заподозрил неладное.

— Да, если бы он оставил меня в живых, — буркнул Педро.

— Я бы, конечно, что-нибудь придумала, будь у меня время все обмозговать. Только теперь я понимаю, что моим похищением была задета его честь; если бы Майджстраль не спас меня, ему пришлось бы вызывать похитителей на дуэль или еще каким-то образом выкручиваться.

— А меня так и подмывает вызвать его, — проскрежетал зубами Педро и указал пальцем на воображаемого Майджстраля. — Ба-бах! Прикончить его и забрать Артефакт.

— Если ты вызовешь Майджстраля, можешь не сомневаться — Артефакт он с собой на дуэль не принесет, — печально сказала Амалия. — И потом, Педро, ты можешь и проиграть. — Она взяла его за руку. — А ты нужен для другого. Нам надо выяснить, где находится Артефакт, и украсть его, а если не украсть, то уничтожить.

Педро почувствовал, как в душе его растет уверенность в собственных силах. Он сегодня отличился, теперь это понятно, и ему не терпелось снова взяться за дело, ринуться в бой. Пальцы его готовы были сомкнуться вокруг шеи Майджстраля. Он погладил руку Амалии.

— Верно, — сказал он. — Я займусь этим. Мы знаем, где они живут.

— Но у нас оружия не будет, — уточнила Амалия, — а у них — да.

— Вместо оружия мы применим стратегию, — хитро улыбнулся Педро.

— Отлично. Ты уже что-то придумал?

Удар сердца.

— Нет. — Еще удар. — А вы?

— Уже пора завтракать. Давай что-нибудь поедим и подумаем, ладно?

— Да, мисс Йенсен.

По-прежнему держа Педро за руку, Амалия повела его в кухню.

— Я думаю, — промурлыкала она, — что в свете всего происшедшего и того, что ты спас меня, ты можешь называть меня Амалией.

— С радостью, — просиял Педро. — Амалия…

Имя прозвучало в его устах, словно строчка из песни.

Врач, которому помогало несколько роботов-ассистентов, вправлял Котвинну кости. Особняк оглашали жуткие стоны здоровенного хозалиха. Барон Синн отряхнул огнетушительную пену с рукава. С бархата посыпался пепел. Барон наморщил нос. От него гораздо сильнее, чем обычно, несло дымом.

Пожарные и полиция только что ушли, ошарашенные рассказом о том, как в дом проникли и устроили тут потасовку совершенно неизвестные хозяйке лица. Барону предстояло договориться о встрече графини с представителем домовладельческой компании на завтра. До прибытия оных Чанга и Бикса отправили домой — Синн не верил, что они запомнят любую версию, какую бы они с графиней ни сочинили и которая объясняла их присутствие.

По коридорам прогрохотал еще один стон Котвинна. Синн постучал в дверь гостиной на нижнем этаже. Голос графини пригласил его войти.

— Моя госпожа.

На графине были облегающая черная шелковая пижама и шикарный пеньюар с оборочками, изящество которого несколько портил ремень с револьверными кобурами. Графиня объяснила полицейским, что ее разбудили среди ночи выстрелы и она даже не успела одеться, вот только ремень нацепила. Однако, несмотря на ночное одеяние и поздний час, графиня вовсе не выглядела сонной. Она обнюхалась с бароном, закурила сигарету и принялась расхаживать по комнате, расправив плечи и выпрямив спину.

— От Тви пока сообщений нет, — сказал барон. — Надеюсь, она преследует Майджстраля.

— Вы полагаете, что она не работает на Майджстраля, — уточнила графиня.

— Не вижу, как ее можно было подкупить. Она никого не знает на этой планете, она прибыла сюда вместе со мной, когда консулат обнаружил существование Имперской Реликвии.

Графиня повернулась к нему всем телом, как хозалих, не шевельнув торсом.

— Майджстраль каким-то образом вышел на нее, я уверена. Или ее как-то подкупила эта тварь Йенсен.

— Но… может быть, она в плену.

— Она, может быть, грибочки в лесу собирает, милый мой барон. Или новые тряпки покупает в круглосуточном бутике. Мы должны смотреть правде в глаза.

Синн уселся на стул и принялся смотреть, как графиня меряет комнату шагами. Настроение у барона было самое паршивое, ситуация совершенно вышла у него из-под контроля, и это ему не нравилось.

— Правде? О какой правде вы говорите, моя госпожа?

Графиня снова развернулась к нему всем корпусом, и поза ее по мере вышагивания туда-сюда становилась все более и более напряженной.

— Ваши Тайные Драгуны предали вас, барон, — фыркнула она. — Тви отсутствует, а Котвинн на ближайшие несколько дней выведен из строя. Придется мне, господин мой, подключить моих людей.

Синн неловко заерзал на стуле:

— Вы уверены, моя госпожа? Предпринять нужное секретное действие — это, знаете ли, большое искусство. И чем меньше осведомленных…

Графиня черканула по воздуху сигаретой.

— Но мы не обязаны им ничего объяснять. Всем отдадим распоряжение следить за Майджстралем, а кого-то оставим тут, в доме, — таких, как Чанг и Бикс, которые умеют работать по-грубому, когда… когда это необходимо.

Синн встал. Выбора не было — условия диктовало создавшееся положение.

— Но зачем все это нужно, не должен знать никто. Ни мои люди, ни ваши.

Графиня это заявление восприняла как согласие и была права. Она кивнула барону:

— Никто ничего не узнает. Мы придумаем легенду для ответов на любые вопросы. Займемся этим, пожалуй, во время первого завтрака.

Она подошла к пульту и нажала клавишу с надписью «кухня».

— Присоединитесь ко мне, мой господин?

— С удовольствием, графиня. Только я, с вашего позволения, сначала приму душ. Боюсь, я несколько… задымился.

— Спасибо, сэр.

— С превеликим, босс.

Грегор поднес чек к губам и символически прикусил его зубами — на счастье. Золотистая надпись «деньги» блеснула около его клыка; пластырь на виске напоминал родимое пятно клубничного цвета.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уолтер Уильямс - Имперская реликвия, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)