`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Челси Ярбро - Отель Трансильвания

Челси Ярбро - Отель Трансильвания

1 ... 40 41 42 43 44 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

К столу подошли еще три человека.

- Ставлю на Сен-Жермена,- произнес с хохотком чей-то игривый голос.

Сен-Жермен, не оборачиваясь, произнес:

- Ступайте домой, любезный Жервез. Графиня будет вам рада.

Жервез, порядком разгоряченный вином, побагровел и сконфуженно возразил:

- Я просто хотел оказать вам поддержку.

- Вы ее оказали.

Сен-Жермен небрежно бросил на стол еще одну карту и откинулся в кресле, ожидая ответного хода

- Ага! Если вы скинули короля, значит, туза у вас нет! - вскричал барон торжествующе.

- Ужасно не хочется вас разочаровывать, но...

Сен-Жермен выложил на стол и туза Он рассеянно оглядел толпу наблюдателей и с невинным видом спросил:

- Надеюсь, кто-нибудь смотрит за счетом?

Это замечание вызвало взрыв возбужденного смеха Д'Ильруж враждебно насупился. Сен-Жермен смешал карты и стал раздавать.

С этого момента игра пошла много медленнее, хотя Сен-Жермен продолжал делать ходы в своей прежней манере. Затягивал время д'Ильруж, уже успевший сообразить, что дело не обещает быть легким. Этот задрапированный в черное и белое граф вовсе не напускал на себя скучающий вид, ему и вправду скучалось. Противник нимало не беспокоил его именно потому, что не представлял для него ни малейшей опасности.

- Ставлю тысячу луидоров на то, что Сен-Жермен победит с перевесом в сотню очков,- выкрикнул Жервез д'Аржаньяк. Тот, на кого он ставил, поморщился, но не сказал ни слова.

- Принято, д'Аржаньяк,- процедил красавчик-маркиз.- И поднято вдвое.

Англичанин с лошадиными челюстями выложил на стол кучку гиней и с напряжением заявил по-французски:

- Я думать, д'Ильруж проиграть, я фее это ставить.

- У меня три, граф,- прошипел д'Ильруж, скрипнув зубами.

- Пикет, барон.

К тому времени как игра подошла к концу, свечи почти догорели. Сен-Жермен отодвинулся от стола, окинув взглядом груды монет и испещренные записями листочки бумаги.

- Уже почти рассвело, д'Ильруж.

Лицо д'Ильружа давно превратилось в бледную маску, но глаза его бегали, а руки перебирали карты. Казалось, барон лишь сейчас осознал, во что он ввязался.

- Я не предполагал... все вышло так быстро... Сколько я должен вам, Сен-Жермен?

Сен-Жермен поднял бровь и вопросительно взглянул на Жервеза.

- Сколько там получается? Вы ведь наверняка все считали. Прошу вас, сообщите барону.

Жервез облизнул губы и с нервным смешком сказал:

- Вы задолжали графу восемнадцать тысяч двести сорок восемь луи. Д'Ильруж окаменел.

- Я... мне необходимо какое-то время, граф. Я не предполагал...

Сен-Жермен снисходительно отмахнулся.

- О, безусловно, барон. Когда вам будет удобно. Срок для меня не имеет значения, я подожду.- Он поднялся с кресла.- Любезный Валлонкаше. Окажите мне честь, прогуляемся вместе до экипажей.

- Ну конечно,- ядовито и достаточно громко произнес де Вандом.- Куш сорван, пора и поторопиться.

Замечание вызвало в зале глухой ропот. Ставки зрителей, заключавших пари, были огромными, и эта игра опустошила карманы многих.

Де Валлонкаше, подгребавший к себе луидоры, заметил:

- Умейте проигрывать, герцог. Одну секундочку, граф,- добавил он, оборачиваясь к Сен-Жермену.- Вы меня сегодня обогатили. Я хочу еще получить кое-что с Шеню-Турея и Брэдуотера.

Англичанин, уже двигающий к нему две кучки гиней, осклабился и заявил:

- Мне сегодня везти, но я быть осторожен. Вы играть на фее, герцог, и правильно поступить. Вот мне урок.

- Это урок мне,- мрачно пробормотал д'Ильруж и повернулся к де Вандому, который тут же зашептал ему что-то на ухо.

- Сорок две тысячи луидоров! - хрипло повторял обезумевший от счастья Жервез.- Сорок две тысячи! Теперь Клодия будет довольна. Она поймет, что ее муженек продувается далеко не всегда.

Сен-Жермен покачал головой.

- Да, сейчас у вас все получилось,- тихо сказал он.- Постарайтесь толково распорядиться этими деньгами, Жервез.

Граф д'Аржаньяк движением руки показал, что советы ему не нужны.

- Фортуна мне улыбается, мой дорогой, а это что-то да значит. Есть смысл подумать о празднике всех святых в Мэзон-Либеллюль. Еще немного везения, и я снова разбогатею.

Он мечтательно улыбнулся.

Обеспокоенный Сен-Жермен взял мечтателя за плечо.

- Д'Аржаньяк,- произнес он с нажимом,- хватит витать в облаках. Не воображайте, что вам удастся выиграть в Мэзон-Либеллюль,- там никто не выигрывает. Не пускайте по ветру то, что приобрели.

Жервез легко рассмеялся.

- О, я знаю, что вас там не будет. Клодия говорила, что у вас намечена репетиция в нашем особняке. Что ж, у каждого свои игры. Не стоит обо мне беспокоиться, граф.

Покачиваясь, он удалился прочь, более пьяный от счастья, чем от вина.

Внезапно до Сен-Жермена донеся голос Вандома:

- Вы видели, как он играл? Небрежно, не глядя в карты! И тем не менее выиграл Почему?

- Перестаньте, Вандом! - оборвал его Валлонкаше.- Д'Ильруж проиграл в честной игре, и хватит об этом.

- В честной игре? - с вызовом переспросил вдруг д'Ильруж. Кровь бросилась ему в лицо.

В зале сделалось тихо. Все замолчали, все смотрели на Сен-Жермена.

Какое-то время он стоял неподвижно, затем довольно медленно обернулся к д'Ильружу и произнес:

- Прошу ответить мне прямо, барон. Вы полагаете, что я шулер?

Д'Ильруж с трудом сглотнул и выдохнул:

- Да.

- Так,- уронил Сен-Жермен, глаза его сузились.

- Не будьте глупее, чем вас создал Господь, Бальтазар! - раздраженно бросил Валлонкаше. Барон Боврэ разразился лающим смехом.

- Да он чертов трус. Я пытался вызвать его. Он струсил, он отказался.

Д'Ильружа вдруг охватил панический страх. Что, если этот черно-белый чужак владеет не только искусством игры, но и шпагой?

- Итак, граф,- сказал он с фальшивой бравадой,- вы принимаете вызов?

Сен-Жермен смотрел на него изучающим взглядом, ничем не выдавая своих чувств.

- Не в моем обычае принимать вызов от человека, который годится мне в сыновья.

- Неужто и вправду трусите? - насмешливо спросил де Вандом.

- Я говорю не с вами,- оборвал его Сен-Жермен.- И право на подобные замечания имеет д'Ильруж, а не вы.

Граф обернулся к барону и коротко кивнул.

- Отлично, я принимаю ваш вызов. Похолодев от головы до пят, д'Ильруж неловко поклонился.

- Назовите своих секундантов, сударь, и пусть они отыщут моих.

Сен-Жермен протестующие поднял руку.

- Нет-нет, д'Ильруж. Оскорблен я. У меня есть право выбрать время и место. Я выбираю этот зал и хочу драться сейчас.

Царившая в помещении тишина сделалась абсолютной. Де Вандом с удивлением взглянул на человека в черном и белом.

- У вас, разумеется, есть друзья, которые не откажутся вам помочь,любезно сказал Сен-Жермен.- В свою очередь, я обращаюсь к Валлонкаше.Герцог поклонился, услышав свое имя.- А если вы настаиваете на соблюдении всех формальностей, надеюсь, один из присутствующих шевалье не откажется выручить нас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Челси Ярбро - Отель Трансильвания, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)