Тильда Гир - Дальние континенты
Иеро покачал головой и усмехнулся, неторопливо шагая по тропе с голубовато-зеленым светящимся бордюром. Надо же было влипнуть в такую историю! И как теперь из всего этого выкручиваться? Ну, поживем - увидим, решил в конце концов Иеро.
Плащ под его рукой сильно дернулся, и священник осторожно положил его на тропу. Плащ подпрыгнул и пополз к обочине, к высокой траве, стеной стоявшей вдоль тропы. Несколько светлячков на его пути торопливо погасили свои огоньки, и плащ, сунувшись в черную дыру, образовавшуюся в линии света, еще раз подпрыгнул - и затих. Тот, кто отдыхал в нем, отправился по своим делам. А священник так его и не увидел.
Подобрав плащ и перекинув его через плечо, Иеро пошел дальше.
Лесная тропа вскоре вывела его на большую поляну с изрядным холмиком посередине. В слабом свете звезд Иеро мог рассмотреть лишь силуэт этой затейливой двугорбой горки с неровными склонами, похоже, сплошь усыпанными большими камнями. При этом северный склон был в два раза круче южного, и как на нем держались камни, почему они не скатывались - в темноте было не разобрать.
Иеро остановился и прислушался. Тишина... впрочем, вот где-то треснула ветка, вот зашуршала палая листва под чьими-то осторожными ногами... вот чирикнула во сне птаха... и снова все умолкло. Священник не знал, что делать дальше. Может быть, просто лечь под дерево и спать до утра? Или хотя бы сделать вид, что заснул... хотя вряд ли местную публику этим обманешь. Не римляне, на дешевку не купятся.
Не теряя надежды связаться с друзьями, Иеро еще раз осторожно прощупал окружающее пространство ментальной волной - и снова его волна завязла в чем-то густом и липком, как мед. Чертыхнувшись сквозь зубы, священник пошел к холму, торчавшему посередине большой поляны. Трава на поляне оказалась короткой и колючей, словно была недавно подстрижена. Иеро наклонился и провел ладонью по травинкам... нет, это они сами по себе такие, никто их не стриг и не косил. Холмик все рос и рос, и вот уже закрыл половину неба - высотой горка была метров в десять, не меньше. Иеро обошел ее со стороны крутого, почти вертикального склона - и обнаружил, что камни не скатываются вниз по самой простой причине: каждый из них лежал на особой земляной полочке. Кому и зачем понадобилось сооружать сей живописный изыск, Иеро и думать не стал. Если в этих краях правили бал природные духи, он заранее отказывался понять ход их мысли. В особенности если вспомнить беседу с ласковым ночным голосом. С простой человеческой логикой духи были, похоже, не в ладах.
Небо над поляной как-то сразу посветлело, и священник сел у подножия холмика, ожидая, что будет дальше. Он утратил естественное для него ощущение времени, и просто-напросто не знал, далеко ли еще до наступления утра. А розовато-золотой свет, сочившийся над деревьями, вовсе не походил на рассветный.
И в самом деле, никакой это оказался не рассвет. Через несколько минут над лесом медленно, лениво проплыл источник рассеянного золотого света: маленький шар, брызгавший во все стороны бледными искрами. Когда он скрылся за вершинами деревьев на противоположной стороне поляны, Иеро, следивший за его полетом, опустил голову - и вздрогнул.
Прямо перед ним стояла толстая лохматая тень, ростом по колено священнику.
- Эй, ты кто такой? - тихонько спросил Иеро, присматриваясь к бесформенной мохнатой куче. - Ну вот, сразу - кто такой, - обиделась куча. - А я, может, не такой, а такая! Вот тебе бы понравилось, если бы тебе сказали: "Эй, тетка, куда прешь?", а? Небось, рассердился бы!
- Извини, - растерялся священник. - Темно тут, ничего не разобрать... Меня зовут Иеро. А тебя как?
- Дурибрык - Тягучая Тоска.
- К-как?.. - Иеро икнул, давя хохот, прижал ладонь к горлу и, справившись наконец с собой, сказал: - Так ты, значит, дама?
- С чего ты взял? - удивилась мохнатая куча по имени Тягучая Тоска.
Тут священник вообще перестал что-либо понимать.
- Но мне показалось... ты говорила... говорил...
- Я сказал - "может быть". Я высказался предположительно. А ты стремишься превратить мое предположение в утверждение, - назидательным тоном заговорила куча. - Фигуральность речи тебе недоступна, это я понял. Но что-нибудь ты можешь?
Иеро мысленно махнул рукой, отказываясь постичь происходящее, бросил на колючую траву серый плащ слуг Безымянного, сел на него и уставился тень. Ему показалось, что он различает в мохнатой путанице блеск глаз. Но впечатление было мгновенным и обманчивым.
- А что тебя интересует? - деловито спросил Иеро. - Я могу рубить мечом. Могу пахать землю. Умею ездить верхом, охотиться, плавать, бегать, варить кашу, чинить обувь...
- Стой, стой! - испуганно перебил его Дурибрык - Тягучая Тоска. Как-то ты слишком... слишком буквально все понимаешь. Я, собственно, имел в виду более тонкие материи.
- Насколько тоньше? - спросил Иеро, решив, что разговаривать с этой кучей можно только в ее собственном ключе и стиле. Тогда, глядишь, что-нибудь и прояснится. - Во сколько раз тоньше?
Куча по имени Дурибрык как-то странно крякнула, пыхнула - и вдруг подпрыгнула в воздух и растаяла. А вместе с ней растаял и серый плащ, лежавший под священником.
- Ну вот, - огорчился Иеро, - только познакомились - и уже расстались! А плащ-то тебе зачем? - добавил он, не ожидая, впрочем, ответа.
За его спиной послышалось тоненькое хихиканье. Иеро осторожно оглянулся - и замер, охваченный восторгом.
Над травой порхала крохотная светящаяся девочка с прозрачными стрекозиными крыльями. Впрочем, может, это был мальчик? Иеро теперь сомневался во всем.
Священник тихо сказал:
- Вопрос задать можно?
- Можно, можно, - прозвенел нежный голосок. - Но я и так знаю, что ты спросишь. Я фея. Меня зовут Эни. А тебя зовут Иеро, я слышала. А Дурибрык просто хулиган, не обращай на него внимания. Жаль, конечно, что он стащил твою вещь. Но не стоит на этом концентрироваться. Предметы материального мира все равно слишком недолговечны, к ним незачем привязываться. Я рада тебе. Как давно к нам никто не приходил!
- Да и мы вообще-то не собирались, - возразил священник. - Мы, собственно, просто шли мимо - и вдруг очутились в ваших краях.
- Ах, ну какая разница - сами вы зашли или вас пригласили? возразила Эни. - Так приятно видеть новые, незнакомые умы!
- Ты знаешь, где мои друзья? - спросил Иеро.
- Тут, неподалеку, - небрежно махнула крошечной ручкой Эни. - Не беспокойся, ничего с ними не случится.
- Я не могу не беспокоиться, - возразил Иеро. - О ваших землях ходят странные слухи, и все, кто живет неподалеку, очень боятся вашего народа. Почему бы это?
- Это из-за упырей, - огорченно пояснила Эни. - Они хищники, питаются теплокровными, - ну, поели все здесь, теперь ловят дичь со стороны. А есть у добычи ум или нет - их не интересует. Им лишь бы брюхо набить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тильда Гир - Дальние континенты, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


