`

Джордж Локхард - И стал свет

Перейти на страницу:

-- Ошибаетесь. Именно здесь он и жил.

-- А это что? -- стремительно шагнув вперед, Шайтак указал на толстую бумажную книгу, лежавшую на самом краю кухонного стола. Фатар пожал плечами.

-- Мы уже изучили ее. Никаких пометок. Сто девятнадцатая страница разорвана.

-- Когда? -- Шайтак резко обернулся. -- Когда ее разорвали?

Офицер вздохнул.

-- В ночь убийства.

-- Плохо... -- детектив стиснул зубы. Перевернув том, он прочел название: -- "Драккария эст"

-- Какой-то религиозный трактат постядерной эпохи, -- пояснил Фатар.

Шайтак прищурил глаза.

-- Книга была открыта, когда вы нашли ее?

-- Нет, -- Фатар довольно улыбнулся. -- Но наши эксперты определили, где ее читали прежде чем закрыть. Можете сами взглянуть -- страница семьсот шестьдесят третья.

Следователь схватил книгу с жадностью голодного зверя. Фатар иронично улыбнулся.

-- Читайте вслух. Это стоит того.

Шайтак нетерпеливо раскрыл нужную страницу и начал:

12. Так стал грех в сердцах людских, и заполнил их, и вознёсся к небу, и содрогнулось небо. Так пришли в мир драконы, когда воцарился грех. И стал грех.

13. Тогда вышел Царь, посмотрел на людей, и видит -- страх в сердцах людских. И спросил Он людей:

"Стал страх в сердцах ваших? Не о драконах ли молили вы Небо?"

Не ответили люди царю, ибо страх был велик в их сердцах, и замкнул им уста страх. Царь же, не слыша ответа, спросил людей:

"Не отвечаете мне?"

14. Тогда нашёлся человек, который ответил Царю, и стал перед Ним, и не устрашился Его гнева. Вот, что сказал человек:

"Не о драконах молили мы небо".

15. Задумался Царь словам человека, спросил его:

"Желаете ли, чтобы поднялся Я, и не стало больше драконов?"

Вот, что ответили люди:

"Да"

16. Удивился ответу Царь, задумался Он, и видит -- страшатся люди. И спросил Царь Себя, чего страшатся люди?

Вот, что ответило Его сердце:

"Кому есть чего стыдиться о жизни своей, драконы страх несут"

17. И понял Царь, что грех в сердцах людских, и посмотрел Он -- и видит, стал грех. И разгневался Царь на людей, и сказал им:

"Вы ли говорите Мне: "не молили о драконах", когда в сердцах ваших грех?"

18. И устрашились люди Царского гнева, и побежали прочь, и видит Царь: люди бегут. И сказал Он Себе:

"Вот, люди бегут от Меня, и страшатся Меня, и ждут смерти для себя, и детей своих, и жён своих, и друзей своих, и врагов своих, и животных своих. Я ли не дракон теперь?"

19. И устрашился царь Себя, и усомнился в праве Своём. И сказал тому человеку, что первым заговорил с Ним:

"Вижу теперь, как стали драконы. Я поднимусь, и заберу их всех, и пойду в их страну, и заберу их там, и не преклоню головы, пока не падет последний дракон. Пусть в тот день призовут Меня люди, и коли увижу, что готовы они принять Меня без страха в сердцах -- вернусь."

20. И положил Царь Завет с тем человеком, дав бессмертие тому человеку, и право вызвать Царя, коли увидит тот человек, что не стало страха у людей.

21. И поднялся Царь, и пали драконы, извиваясь, Ему под ноги, и сгорели их мерзкие логова, и потоптали их гадких змеенышей. Тогда бросились драконы в свою страну, но за ними отправился Царь, и сгинул навек, преследуя драконов...

-- Не устали? -- спросил Фатар. -- Эта книга вся такая.

Шайтак в полном недоумении пролистал несколько страниц.

-- Не понимаю, -- пробормотал он. -- Делвин был хронологом?

-- Именно.

-- Тогда он должен был знать, что это подделка, -- Шайтак обратил взгляд к офицеру. -- Мне прекрасно знаком оригинал, в период с пятого по двадцатый века он был весьма популярен в западной цивилизации. Но это... -сыщик положил книгу обратно на стол. -- Это нечто странное и довольно безвкусное. Кому потребовалось вложить столько труда в бесполезную переделку всеми забытой книги?

-- Мы определили возраст этого тома, -- заметил Фатар. -- Ему как минимум сто сорок независимых лет. Кто бы ни был автором сего, кхм, произведения -- он жил в постядерную эпоху.

-- Тогда понятно... -- Шайтак вздохнул. -- Вероятно, книга писалась под землей, отчаявшимися людьми... Неясно лишь, что искал в ней Делвин.

Они прошли по комнатам. Обстановка производила впечатление неряшливости и лени хозяина, вещи были разбросаны, постель не заправлена. В кухне нашелся старый дезинфицирующий аппарат, рядом с ним стояла механическая соковыжималка, до сих пор пахнувшая яблоками. Фатар уже собирался уходить, когда Шайтак внезапно замер и указал спутнику на цинковое ведро, полное мусора и яблочных огрызков.

-- Рыба! -- следователь подбежал к ведру. Следом подошел Фатар, морща нос от неприятного запаха.

-- Кусок гнилой рыбины, -- согласился он. -- И что?

Шайтак возмущенно прижал уши к голове.

-- Вы ослепли? Она завернута в бумагу!

Фатар недоуменно моргнул.

-- Шайтак, с вами все в порядке?

Детектив уже опрокинул ведро и рылся в мусоре.

-- Вы из 20-го, верно? -- спросил он, не поворачивая головы.

-- Из начала 21-го.

-- Значит, вы просто не привыкли, -- сыщик бережно поднял грязную, насквозь провонявшую рыбой, измятую бумажку. -- С каких пор в 24-м веке еду стали заворачивать в бумагу? Это все равно, что найти коробку конфет из папируса...

Шайтакс величайшей осторожностью положил огрызок бумажки на стол и разгладил когтем.

-- Вам не кажется, что это кусок страницы? -- спросил он торжествующе.

Фатар склонился над находкой.

-- Вы правы, -- он с досадой стиснул кулаки. -- Как мы могли это упустить! Ведь проверили мусор, даже пересчитали яблочные огрызки!

-- Уже неважно, -- Шайтак очертил когтем круг, создавая воздушную линзу. Мелкий шрифт бросился в глаза. Склонившись пониже, он прочитал вслух:

-- "Близок час, и обрушу гнев свой на непокорных, и воздастся им по делам их, и узнают, что я -- Дракон!" -- строчка была жирно, несколько раз, обведена красным фломастером. Под нею тем же фломастером было приписано от руки: -- "Господи, мне страшно"

-- Становится все интереснее и интереснее, не правда ли? -- заметил Шайтак. -- Вгляните, перо дрожало. Писавший был либо чрезвычайно возбужден, либо смертельно испуган.

-- Верно... -- Фатар выпрямился. -- Мне это не нравится, Шайтак. Он в возбуждении отметил строку в книге, затем одумался, испугался что это откроет кому-то его тайну, вырвал лист и бросил в ведро.

-- А затем вышел во двор и взорвал себя? -- иронично спросил сыщик. -Нет, друг мой, здесь что-то другое. Скорее всего, Делвин увидел в окно своих убийц и в панике попытался спрятать единственное, что могло навести их на след. А это мне уже совсем не нравится, Фатар, -- Шайтак встал. -- Делвин погиб перед рассветом, когда вокруг стояла тьма, а в доме горел свет. Он мог увидеть убийцу только если тот прижался снаружи к окну, или... -- детектив умолк. Фатар смотрел на него диким взглядом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джордж Локхард - И стал свет, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)