`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джордж Райт - Охота за островом

Джордж Райт - Охота за островом

Перейти на страницу:

— Слушайте, Уайт! — Эмили почувствовала, что теряет самообладание. — Из-за вас я влипла в эту историю, и вы обязаны меня вытащить! Мне плевать, как вы это сделаете, но вы должны это сделать!

— Прекратите истерику. Я вам ничего не должен. Наш контракт не предусматривал выплату неустойки. Между прочим, из-за вас я угробил свой корабль. И я желаю выбраться не меньше вашего. Идите за мной.

— Но здесь совсем темно!

— Не совсем. Можно привыкнуть. Давайте руку. Ну? Так.

— Куда мы идем?

— К центру базы. Вряд ли здесь есть выход на поверхность.

— А там не опасно?

— Мой счетчик Гейгера молчит. Это были не ядерные и не аннигиляционные заряды.

— Счетчик Гейгера?

— У меня в часы вмонтированы датчики всех опасных излучений. Чертовски полезно в Дальнем космосе. Меня сейчас занимает вопрос, почему они не применили тяжелое вооружение. Или это была легкая эскадра, не имевшая такого оружия на борту, или они собираются здесь высадиться и исследовать развалины базы.

— Тогда мы придем к ним прямо в лапы!

— У вас есть конструктивная альтернатива?

— Подождать.

— Сколько времени? Когда они высадятся и сколько здесь пробудут? Разгерметизированы ли эти отсеки и, если нет, на сколько нам хватит воздуха?

— Роберт… Что с нами будет, если нас поймают?

— Во всяком случае, — усмехнулся Уайт, — за честь свою можете не беспокоиться. Вы им не менее отвратительны, чем они вам. А вообще, пленные в этой войне большая редкость и, следовательно, большая ценность. Это увеличивает их шансы на жизнь и уменьшает шансы на освобождение.

Они миновали последний едва тлеющий плафон аварийного освещения и погрузились в полную тьму. В темноте можно было разглядеть только светящиеся цифры на часах Уайта.

— Жаль, что на Земле вышла из моды фосфоресцирующая косметика, — заметил он. От вас сейчас было бы значительно больше пользы. Хотя, с другой стороны, в случае чего было бы труднее прятаться.

— Уайт, ваши попытки острить… — Эмили вдруг споткнулась о камень и едва не упала.

— Откуда здесь этот булыжник? — удивилась она.

— Думаю, с потолка. А вот и еще один, — Роберт остановился. — Я так и думал. Здесь проход завален, нам придется искать другой путь.

Они медленно двинулись назад, ощупывая стены в поисках нового прохода. Несколько раз они натыкались на двери, но те были закрыты и заблокированы.

— Слушайте, Уайт, — спросила Эмили, чтобы хоть как-то отвлечься от мрачных мыслей, — почему нас подозревали в шпионаже? Разве есть люди, работающие на Империю?

— Вне всякого сомнения. Думаю, не одна корпорация поставляет им оружие и технологии через колонии на Границе. То, что никто из крупных бизнесменов еще не попал за это под суд, говорит лишь о плохой работе наших спецслужб.

— Но ведь с Коррингартом никогда не было торговых отношений. У нас нет общей валюты. Как же они расплачиваются?

— Натуральным продуктом. В основном — редкоземельными элементами и драгоценными металлами.

— Я, кажется, нашла еще коридор.

Они свернули туда и сделали несколько шагов, как вдруг Уайт остановился, услышав какой-то шорох. В тот же момент лязгнула открываемая дверь, и им в лицо ударил луч света, показавшийся нестерпимо ярким.

— Не двигаться! — предупредил голос из темноты. — Кто вы такие?

— Экипаж корабля, сбитого несколько часов назад, — ответил Роберт.

— Мне сообщили о вас. Роберт Уайт и женщина, называющая себя Эмили Клайренс.

— Послушайте, вы! — воскликнула Эмили. — Что значит «называющая себя»?

— Предоставьте вести переговоры мне, — прошипел ей на ухо Роберт. — Мы будем вам признательны, сэр, если вы также представитесь.

— Майор Майкл Сэндерс. Что вам известно о состоянии базы?

— Думаю, не больше, чем вам, — пожал плечами Роберт. — Насколько я могу судить, база полностью разрушена. Коридор, по которому мы пришли, завален. Слушайте, вы не могли бы опустить фонарь?

— Всему свое время, — ответил Сэндерс. — Слушайте меня. Ситуация действительно такова, как вы говорите. База разрушена, и вряд ли кто-нибудь еще остался в живых. Нам надо выбираться. Вы, Уайт, прошли брэйнсканирование, и вам я могу доверять. В отношении вашей спутницы этого сделать не успели, и теперь уже поздно. Насколько я понимаю, вы впервые увидели ее сегодня утром и не имеете доказательств, что она та, за кого себя выдает. Однако, кем бы она не оказалась, ей так же важно выбраться отсюда, как и нам. На данном этапе у нас общие цели, и мы должны действовать сообща, — с этими словами он опустил фонарь.

— На базе есть установка транссвязи? — спросил Роберт.

— Была, но теперь, видимо, уничтожена. И учтите, я не собираюсь рассказывать вам, что и для чего здесь было. Достаточно сказать, что мы находимся в резервном крыле на глубине в несколько сот метров, и единственный путь на поверхность — аварийный лифт. Идите за мной.

Майор двинулся вперед, освещая путь фонариком. Эмили хранила оскорбленное молчание. Роберт поинтересовался, велики ли шансы на исправность лифта.

— У него автономное энергопитание, — ответил майор. — Если мотор уцелел, все будет нормально.

В нескольких местах стены и потолок бороздили трещины, и на полу лежали мелкие камни и кучи песка, но непроходимых завалов больше не было. Наконец луч фонаря уперся в двери лифта. Сэндерс нажал кнопку. Прошло несколько весьма неприятных секунд, прежде чем послышалось гудение, и двери раскрылись. Кабину залил свет, и Сэндерс погасил фонарь.

Подъем продолжался около двух минут, и наконец лифт остановился. Прежде чем двери открылись, Сэндерс вытащил из кобуры лучевой пистолет.

— Прошу прощения, мисс, — сказал он, — но до тех пор, пока ваша личность не установлена твердо, я вынужден буду требовать от вас полного повиновения. Мистер Уайт, не вздумайте возражать.

— Я и не собираюсь, — пожал плечами Роберт. Эмили наградила его ненавидящим взглядом.

5

Все трое вышли на склон холма. Потайной люк за ними закрылся, и поверхность холма вновь обрела естественный вид.

Некоторое время все молчали, обозревая картину недавнего сражения. Громадные воронки указывали местоположение разгромленной базы землян. Но и коррингартцам пришлось несладко: то тут, то там возвышались бесформенные груды оплавленного металла — все, что осталось от боевых кораблей. У подножья отдаленного холма в конце широкой полосы содранного дерна лежал изувеченный «Крейсер».

— Бедняга «Крейсер», — вздохнул Роберт, — полюбуйтесь, майор, что вы наделали! Правда, он был застрахован, но это не такое уж большое утешение в сотне парсеков от ближайшей страховой компании! Между прочим, я уверен, что именно его бренные останки привлекли столь нежелательное внимание имперских кораблей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джордж Райт - Охота за островом, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)