Мак Рейнольдс - Зерно богоподобной силы


Зерно богоподобной силы читать книгу онлайн
Баз де Кемп, который, как видно, не оробел даже перед самим Дуайтом Хопкинсом, достал одну из своих неизбежных сигар и, шаря по карманам в поисках спичек, проговорил с сигарой во рту: - Что-то вы уж слишком переполошились из-за каких-то развлечений, рассчитанных на слабоумных. Вот и майор вчера сказал, что все это грозит неприятностями не меньшими, чем война. И...
- Чем ядерная война, мистер де Кемп,- уточнил Хопкинс.
- Да бросьте вы,-сказала Элен.
Дуайт Хопкинс обратил взгляд на высокого седого профессора.
- Профессор Брайтгейл, объясните, пожалуйста, вкратце - чего можно ожидать от ситуации, в которой мы все оказались?
Профессор заговорил сухо и внятно - казалось, он не рассказывает, а читает лекцию.
- Что происходит с цивилизацией при наличии перепроизводства и отсутствии массовых развлечений?
Все трое - Баз, Элен и Эд - дружно изобразили задумчивость, но никто из них не сделал попытки ответить. Вопрос был явно риторическим. Профессор продолжал:
- Средний человек не способен сам организовывать свою деятельность. По крайней мере, сегодняшний человек. Он не может придумать, чем себя занять. Да ему никогда и не приходилось об этом задумываться. Человек развивался в таких условиях, когда время и энергия, которыми он располагал, распределялись за него: он работал, и работа занимала у него от двенадцати до восемнадцати часов в день. То есть почти целый день - и так ежедневно. Иначе - голодная смерть. За него решали, как ему распоряжаться своим временем.
Развлечения были крайне скудны и убоги - по преимуществу, традиционные игры и танцы. Однако человек никогда не рисковал пресытиться ими - слишком редко выпадали на его долю свободные часы. И такая ситуация сохранялась на протяжении практически всей истории развития рода людского.
Брайтгейл окинул их взглядом, и голос его зазвучал еще строже.
- Общеизвестно, что досуг-неотъемлемое условие любой творческой деятельности. И пока не возникнет особый класс праздных людей, располагающих свободным временем - свободным от добычи пропитания хлеба насущного - существует мало шансов, что культура начнет развиваться, хотя творчество и не является прямым следствием наличия досуга. Таким образом, встает вопрос: что происходит с культурой, если в обществе все имеется в избытке,- все, кроме предопределенной деятельности для среднего нетворческого человека? Иными словами, что случится с нашим обществом изобилия, с нашим процветающим государством, если враз убрать радио, кино и особенно телевидение - успокоительное средство для среднего обывателя.
Эд нахмурился.
- Но остаются варьете,- подал он голос. - И драматический театр. И еще цирки. И балаганы.
Профессор кивнул.
- Все это так, однако осмелюсь предположить, что они -лишь капля в море, даже если удастся развернуть их деятельность и наладить обучение талантливой молодежи. Как вы думаете, сколько времени мы так протянем?
Баз извлек из кармана книжку и помахал ею в воздухе.
- Но ведь существует еще и чтение!
- Средний обыватель, мистер де Кемп,- покачал головой Брайтгейл,читать не любит. Чтение требует усиленной умственной работы. Исходя из слов, нужно вообразить развитие действия, представить себе, как выглядят действующие лица, как они говорят и многое другое. В большинстве своем людям не по силам столь творческий труд. - Профессор сменил тему. - Вы когда-нибудь слышали про волнения, которые потрясали Константинополь во времена правления Юстиниана?
Про волнения, которые были вызваны ничтожной перебранкой на лошадиных бегах? В результате несколько десятков тысяч людей простились с жизнью.
Несколько секунд профессор молча смотрел на собравшихся, желая подчеркнуть следующую мысль, потом сказал: - По моему убеждению, причина, которая в конечном итоге привела к падению Римской Империи, заключалась в возникновении огромного класса праздных людей. Риму уже не нужно было трудиться, чтобы выжить,- его снабжали колонии. Население получало пищу бесплатно.
У него был досуг, но не было способности занять себя творчеством. А ведь человек всегда хочет что-то сделать,- подытожил Брайтгейл,- но не всегда способен изобрести себе занятие. И что же случится, лишись он своего кино, своего радио, своего телевидения?
- Я уже читал о беспорядках в Англии. И, между прочим, в Чикаго,заметил Эд.
Генерал-майор недовольно пробурчал, обращаясь к Хопкинсу:
- Не мешало бы взгреть как следует этих чертовых журналистов. Слишком много подобных сведений они публикуют.
Дуайт Хопкинс не ответил. Он похлопал по толстой стопке бумаг, громоздящейся на столе, и сказал, обращаясь к Эду, Базу и Элен:
- Честно говоря, ваши показания меня ошеломили, я до сих пор не могу до конца поверить. Однако тот факт, что все вы сообщили одно и то же, свидетельствует в вашу пользу. Признаюсь, если бы не кино, неполадки с которым совершенно невозможно объяснить атмосферными помехами, я бы и вовсе не стал принимать ваших слов во внимание. Однако... в чем дело, мистер де Камп?
Все взгляды обратились ко встрепанному газетчику, который, вытаращив глаза, смотрел в книгу, которую держал, в руках. - Должно быть, я взял не тот экземпляр,- растерянно пробормотал он. - Да нет, не может быть..-Он обвел взглядом собравшихся, словно упрекая их в чем-то. - Эта книга написана по-французски.
Эд заглянул в книжку и подивился ошибке приятеля.
- Какой же это французский? По-моему, скорее, похоже на немецкий...
- Нет,- возразила Элен,- только не немецкий. Немецкий я когда-то учила. По-моему, смахивает на русский.
- Не смешите меня,- огрызнулся Баз. - Разве это кириллица? Говорю же вам, это французский. Но такого быть не может - я читал ее перед тем, как прийти сюда. И картинка на обложке та же самая, и...
Долговязый профессор Брайтгейл распрямился и встал.
- Дайте-ка мне взглянуть,- сухо сказал он. - Я могу читать и писать на всех романских языках и еще по-немецки, по-шведски, и по-русски. Не знаю, в чем тут дело, только... - он не закончил фразы. Его обычно спокойные серые глаза едва не вылезли из орбит. - Это... это... скорее всего, это санскрит.
- Дайте мне,- резко приказал Хопкинс. - В чем здесь загвоздка?
Профессор протянул ему детективный роман в бумажной обложке.
- Гм, на мой взгляд, похоже на итальянский. Сам я его не знаю, но...
- Черт возьми! - выдохнул Эд. - Снова он! На сей раз он проклял художественную литературу.
- Что такое? - громыхнул генерал-майор. - Вы что, совсем рехнулись?
- Да нет, посудите сами! - Эд вскочил на ноги.Вот перед вами лежит отчет - ведь его вы по-прежнему можете прочитать, так? Я, например, могу. Могу прочитать газеты, которые лежат у меня в кармане. Вот, взгляните,- он взволнованно продемонстрировал им газету. - Новости вполне понятны. А теперь загляните на страницу комиксов. Весь текст - сплошная неразбериха. По мне, так похоже на немецкий, только я не читаю по-немецки. Он проклял всю беллетристику.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});