`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Чарльз Ингрид - Лазертаунский блюз

Чарльз Ингрид - Лазертаунский блюз

1 ... 37 38 39 40 41 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Откуда ты взялся, приятель?

Джек показал рукой на пробитую переборку. Перес удивленно присвистнул, встал на ноги и начал будить своих товарищей. Еще двое рабочих задохнулись во сне так же, как и первый, а все другие худобедно могли держаться на ногах. Вдруг Элибер завизжала от радости:

— Джек! Джек! Святой Калин! Он жив! Мы его отыскали!

— Как хорошо! — сказал Его Святейшество и поднялся с каменного пола. — Ангел милосердия спустился с небес, чтобы вывести нас из этого ада!

Из дальнего конца туннеля появился Сташ:

— Если не ошибаюсь, приятель, — воскликнул он, — ты попал в ту же переделку, что и мы!

Джек внимательно посмотрел на парня:

— Ты не ошибся. А где Боггс?

— Не знаю, — Сташ оглянулся. — Вполне возможно, что он не успел выбраться.

Перес кашлянул:

— Мы разделились. Повсюду разрывались снаряды, и в этой суматохе трудно было понять, где кто находится. Да-а! Жуки нас здорово потрепали на этот раз!

Джек вздохнул:

— И что вы делали все это время?

Ему ответил Калин:

— Все дело в том, что у нас мало воздуха. Элибер! Я могу тебя слышать, но видеть пока не могу!

— Я в бронекостюме, вместе с Джеком! — откликнулась она.

— Да-да, — Калин кивнул. — Я догадался. Должно быть, вам тесновато!

Шторм усмехнулся:

— Послушай, Сташ, а что находится за этой переборкой?

— Конечно, подъемник. Но он засыпан, — контрактник махнул рукой.

— Засыпан? — переспросил Шторм. Сташ пожал плечами.

— Ну, конечно. Мы осмотрели его сразу же после того, как улеглась пыль! — парень саркастически взглянул на броню Шторма:

— Ты, наверное, думаешь, что сможешь пробиться сквозь эту осыпь?

Шторм прикинул:

— Пожалуй, это мысль! Сташ вздохнул:

— Да нет, скорее всего тебе не удастся этого сделать! Ведь для этого нужно пробить путь высотой в один, а может быть, и в два яруса, к тому же сам подъемник оборван. Как ты будешь преодолевать все эти препятствия?

Шторм махнул лазерной перчаткой:

— Если ты прошел курс начальной рыцарской подготовки, ты сам знаешь, как это делается, — он повернулся к Пересу. — Начинай аварийную передачу. Мы находимся здесь довольно-таки давно, так что, я думаю, кто-то ведет поиск.

Рабочие запротестовали. Перес поднял руки:

— Ладно, ладно, друзья! Все мы знаем, что у нас нет другого выхода, ведь и кричать мы можем только до тех пор, пока можем дышать!

Джек подошел к переборке. Сташ иронично поклонился и отошел в сторону. Джек включил лазерную перчатку и разнес металлическую дверь на куски, потом, когда видимость стала нормальной, Шторм опустился на колени и отгреб от дверей кучу серой пыли. Впереди лежал валун, как пробка заткнувший проход в шахту. Джек посмотрел на приборы. Красная полоса пока не показалась, значит, энергии в бронекостюме хватало. Впрочем, как знать, хватало ли — ведь за это время он потратил изрядную часть своего энергозапаса. Элибер почувствовала его неуверенность и крепко обняла Джека за шею:

— Действуй, слышишь, действуй!

Джек вклинился в слой мягкой пыли. Экран кругового обзора внутри шлема показал, что бригада отходит от оползня.

— Держись крепче. — крикнул он Элибер. — Мы можем быть погребены внутри этого оползня!

— Мы погребены и так, — ответила она. — Так какая же разница?

— Правильно, — Шторм решительно сделал еще один шаг вперед. — Отпусти Боуги.

— Что? — воскликнула она, но больше ничего не сказала.

Его сознание сразу же наполнилось ослепительной яростью берсеркера:

«Босс! Босс! Неужели же ты собираешься закончить жизнь в этой шахте? Босс! Босс! Я буду проклят, если так случится!»

Шторм пустил впереди себя веер лазерного огня и тут же включил энергопрыжок, так как валун стал осыпаться. Джек наносил и наносил удары. Бронекостюм буквально купался в огненной реке расплавленных частиц. В наушниках послышались крики — это рабочие за их спинами, не теряя времени, убирали осыпавшуюся породу. Бронекостюм был явно перегружен. Джек слышал, как надрывается от стона двигатель вертикального взлета. Шторм поднимался вверх трудно, рывками, а впереди их ожидал еще один сюрприз — очередная пробка из валунов перекрывала подъемную шахту. Он вздохнул, запустил на полную мощь лазерную перчатку и выпустил заряд в камни. Валуны превратились в жидкий огненный водопад и хлынули вниз.

— Вот это да! — крикнул кто-то из рабочих, когда он очистил первый ярус.

Перес возбужденно орал:

— Эй, парень! Ты предупреждай, когда будешь плавить породу, иначе мы все изжаримся под таким дождичком!

Он преодолел еще один ярус, потом — еще один. Элибер шепнула ему на ухо:

— Джек, а что значит вон та красная полоса на приборе?

— Ничего. — Он решил не объяснять ей, в чем дело, но прицелился намного аккуратнее. Кто знает, может быть, это был последний выстрел! Реактивный двигатель уже не мог поднимать их, он только поддерживал бронекостюм в воздухе.

Скала откололась, и на стенке шахты образовался довольно-таки большой выступ. Джек вскарабкался на него и устроился поудобнее:

— Все. Я сделал все, — несколько этажей шахты над ними были свободны, но взлететь он уже не мог.

— Ох, Джек, что же будет! — Элибер проглотила слезы.

— Мы слышим тебя! Отзовись! Мы слышим тебя, но никак не можем понять, где ты находишься! Это спасательная команда!

Джек подпрыгнул от неожиданности и чуть не свалился вниз.

— Спасатели! Я внизу! Подо мной — четыре яруса, а в туннеле остатки второй бригады.

— Продолжай говорить, — голос спасателя прерывался движениями и возней. — Сейчас мы откроем двери и спустим канат.

Послышался взрыв. Шахта вздрогнула, и через какоето время серебристый трос подъемного блока, извиваясь, опустился к ним.

— Ниже, ниже, еще ниже! — крикнул Джек. — Ну вот, а теперь я поймал его!

— Хорошо, — отозвался спасатель. — А сейчас я расскажу тебе, как надо сделать петлю, чтобы мы смогли тебя поднять.

Шторм уже закрепил на себе трос:

— Да не рассказывай! Мы уже готовы!

Джек задрал голову и посмотрел через взорванные двери. Какие-то проблески света падали в темную шахту. Трос дернулся, напрягся, бронекостюм завис в воздухе, а потом медленно поплыл вверх.

Руки в брезентовых перчатках подхватили его и помогли выбраться из шахты. Все вокруг что-то кричали, размахивали руками, пытались о чем-то рассказать…

— Сколько людей осталось внизу? — спросил командир спасательной команды.

— Почти вся вторая бригада. Около двадцати пяти человек.

— И еще — святой Калин из Блуила. — добавила Элибер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарльз Ингрид - Лазертаунский блюз, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)