Джордж Райт - Охота за островом
— Я не могу сразу принять ваши условия. Мне необходимо связаться с командованием.
— Снова шутите, граф? Как будто вы не знаете, что, пока сообщение дойдет и вы дождетесь ответа, пройдет несколько часов!
— Мы объясним вам, как подключить мину к электросети базы.
— Ничего не выйдет. Вы немедленно выполните мои требования — или взлетите на воздух.
— Вы забываете, что тоже погибнете.
— А разве вы на моем месте устояли бы перед искушением погибнуть, прихватив с собой целую вражескую базу?
— Я — это другое дело. Имперский военный аристократ ставит честь и долг выше жизни. Но вы, земляне, на это не способны. Вы развращены гнилым республиканским духом.
— Пожалуй, поэтому мы не собираемся умирать. Мы просто бросим мину здесь и улетим. Ее аккумулятора хватит на тридцать секунд, за это время с максимальным ускорением можно убраться достаточно далеко.
— Не выйдет. Половина лучеметов базы нацелена на ваш купол. Вас расстреляют в воздухе.
— Очень может быть. У нас один шанс на тысячу. Может быть, на десять тысяч. Но помните, что у вас не будет ни одного шанса. Хватит заговаривать мне зубы, граф! Немедленно начинайте готовить корабли.
— Подождите немного. Если мы не можем связаться со штабом, необходимо собрать Совет офицеров…
Вместо ответа Роберт взял какой-то металлический инструмент и аккуратно уронил его на клеммы в открытой части пульта катера. Сверкнула искра, раздался треск.
— Что вы делаете?
— Только что я разрядил один из аккумуляторов. Теперь до взрыва в лучшем случае три часа — если, конечно, ваше поведение не заставит его ускорить.
34
— Хорошо, — вид металлического предмета, занесенного над следующей парой клемм, убедил коменданта. — Но вооружение кораблей будет демонтировано или приведено в негодность. Если, как вы утверждаете, ваша единственная цель — вернуться в земную зону, вы не станете с этим спорить.
— Не станем. Оставьте только бластеры с полным боекомплектом.
— Но не на двадцать человек!
— Согласен, на двоих.
Зир Ратхерн исчез с экрана, чтобы отдать нужные распоряжения. Роберт тем временем надел поверх коррингартских доспехов свой скафандр (который, впрочем, после этого не застегнулся) и, уже в обеспечивающих изоляцию перчатках, принялся возиться с пультом катера. Он вытащил наружу часть проводов, разрезал их и прикрепил куски к откидному колпаку кабины и люку с внутренней стороны, затем приделал в местах разрезов металлические пластины для лучшего контакта, несколько раз открыл и закрыл колпак и люк и, по-видимому, остался доволен результатом.
— Граф или кто там еще! Я знаю, что вы за нами наблюдаете. Вы поняли, что я сделал? Теперь приемник катера работает только тогда, когда колпак и люк закрыты. Когда мы улетим, не пытайтесь влезть в кабину и обезвредить мину, иначе наш сигнал прервется и — сами понимаете… Где я еще провел провода внутри кабины, вы не видели, так что резать стенки тоже не советую.
К этому времени истекли отпущенные Робертом двадцать минут, и он, недовольно глядя на часы, хотел уже напомнить об этом, когда на экране вновь появился комендант.
— Звездолеты готовы.
— О'кей, граф. Ну, Эмили, поехали выбирать корабль.
— У меня к вам одна просьба, Роберт. Выбирайте корабль с душем.
Это было так неожиданно, что Уайт рассмеялся.
— Черт, а это не самая глупая идея! Ладно, постараюсь. Так, развязывать ли этих типов? Трос жалко бросать… Впрочем, на корабле должен быть такой же, — Роберт опустил колпак и включил двигатели.
— Постойте!
— Тише, тише, Эмили. Что случилось?
— Вы мне напомнили. Пленные… здесь есть пленные земляне. Мы должны потребовать их освобождения.
— Мисс Клайренс, вам своих проблем мало? Нельзя злоупотреблять гостеприимством хозяев. Откуда вы знаете, сколько этих пленных и в каком они состоянии? Вы решили стать сестрой милосердия? Подумайте, ведь над ними могли ставить опыты. Они могут оказаться носителями чумы или чего-нибудь похуже.
— Но Роберт! Участь подопытного кролика — это же хуже смерти! Мы не можем бросить здесь этих несчастных! На корабле наверняка есть все условия, чтобы организовать карантин.
— Я сказал вам — нет. Я не из тех, кто сам себе создает проблемы.
— Но подумайте, Роберт, Земля не забывает подобных заслуг.
— Хотите прельстить меня лаврами героя? Мордоворот в генеральском мундире прицепит мне на грудь медальку из дешевого сплава, будет долго трясти руку и говорить напыщенную чушь, обо мне напишут в газетах, я получу двадцать девять писем от поклонниц и два — от поклонников, и какая-нибудь фирма пригласит меня в свою рекламную кампанию: «Как вам это удалось, мистер Уайт? — Жуйте Stellar Gum, ребята, это единственный ключ к успеху!» Ну нет, благодарю покорно. Я уже объяснял вам, что я абсолютно не тщеславен.
— Вы кончили? Я только хотела сказать, что по недавно принятому закону поступки такого рода награждаются не только медальками, но и солидными денежными премиями.
— Ха! Вот мысль, которая никогда не придет в голову коррингартцам: они бы гроша ломаного не дали за своих пленных. Ну хорошо, допустим, вы меня убедили. Я попрошу графа, но не буду очень настаивать: не хотелось бы ссориться с ним из-за пустяков.
Роберт вновь поднял колпак. Комендант, который не мог понять, почему катер не взлетает, еще оставался на связи.
— Граф, у нас возникло дополнительное требование. Надеюсь, оно вас не затруднит. Мы требуем освобождения земных пленных.
— Еще недавно вы хотели только улететь с планеты.
— Аппетит приходит во время еды. Но я клянусь вам, что это последнее условие. Мы даже не просим для них дополнительных продуктов.
— Они и не потребуются. На базе только один пленный.
— Я вам не верю, — Роберт прикинул, что размер премии пропорционален числу спасенных.
— Это ваше дело, — огрызнулся зир Ратхерн.
— Ну хорошо, хорошо. Значит, этот пленный должен быть доставлен на летное поле, пока мы будем выбирать звездолет.
— Ладно. Но больше никаких условий.
— О'кей.
Щелкнул, закрываясь, колпак. Катер поднялся над полом, развернулся и вылетел из купола.
Вопреки ожиданиям Эмили, Роберт посадил машину на самом краю космодрома, за пределами летного поля.
— Нажмите среднюю кнопку и держите, — велел он своей спутнице. — Они должны быть уверены, что как только вы ее отпустите, произойдет взрыв.
Эмили предстояло сыграть этот спектакль отнюдь не в отсутствие зрителей: вооруженные солдаты уже окружали катер.
— Не скажу: не бойтесь, но, по крайней мере, не показывайте своего страха, — посоветовал напоследок пилот и вылез из кабины. Эмили видела, как он, сжимая бластер, быстрым шагом пересек бетонное поле и исчез в люке одного из кораблей. Она не смогла бы сказать, сколько он пробыл там; казалось, время остановилось, и она теперь вечно будет сидеть, скорчившись в душной кабине над бесполезной кнопкой, в окружении безобразных лиц коррингартцев, под дулами их бластеров… Но, наконец, Уайт вышел из корабля и, не подав никакого знака, направился к следующему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джордж Райт - Охота за островом, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


