Адаптер - Борис Петров


Адаптер читать книгу онлайн
Она адаптер. Ее жизнь ей не принадлежит. Она выбрала себе другое имя, про себя говоря Лиз. Ее функция слишком важна, чтобы она имела свободу выбора. Находясь на реабилитации, Лиз обнаруживает труп медработника, которому отрезали голову. Она, как и другой адаптер, попадают в изолятор, где жить гораздо лучше, чем дома. Память постепенно восстанавливается, Лиз собирает картину по частям, в этом ей помогает следователь, голограмма кота, открывающий для нее истинное значение ее функции и ее существа. Также в сборник вошли повести "Лекарство от всех болезней" и "Мы", раскрывающие тему модернизации человеческого мозга в целях использования его в качестве управляемой функции.
— Я ничего не поняла! — возмутилась Ю-ли.
Лиз рассмеялась. Ее забавлял этот мужчина с острым птичьим лицом, и Ю-ли, с вздернутым капризным носом. Ей стоило топнуть ножкой, но в громоздком ботинке это смотрится не так эффектно. Здесь можно было топать, бить, крушить и ломать что угодно, и все равно никто бы ничего не услышал. Лиз ощущала огромное пространство вокруг них, наполненное своей, иной жизнью, в которой человеку не было места. Она снова задумалась, где же может быть ее место, и должно ли оно быть?
Из раздумья ее вырвала Ю-ли, потащив в темный угол вслед за мужчиной. Во мраке Лиз с трудом разглядела металлический стол, на котором стояли кружки, термос и боксы с бутербродами. Мужчина скрылся, не желая мешать им есть.
Ожидание, невыносимое, давящее сердце и отстукивающее молотом в голове ритуальный танец. Ю-ли и Лиз сидели внутри фургона, прислушиваясь в каждому шороху. Фургон сейчас был самым понятным и безопасным местом, вокруг которого клубился черными валунами непроглядный мрак. Глаза привыкли к темноте, и можно было в отблесках дежурного освещения разглядеть вдали огромные молчаливые тени, сменявшие друг друга, как сменяют партнера в коллективном танце, чтобы в конце коды взяться за руки и стать нерушимым кольцом. Худой мужчина скрылся в этом мраке, Ю-ли пыталась позвать его, но голос распался на жалостливые созвучия, она всхлипнула и замолкла. Лиз чувствовала себя очень одинокой, и пускай это чувство было рождено защитной программой, вновь почувствовавшей силу и уверенность подавить ее волю, она не отгоняла от себя дурные мысли и не обращала внимания на гадкую дрожь во всем теле. Одиночество предстало перед ней во всем своем уродстве и великолепии, и где-то рядом, испугано выглядывая из-за угла, на нее смотрела свобода. Лиз вдруг нащупала в голове потайную дверь, какие бывают в сказках, скрытые в шкафу или в подвале, невидимые для большинства, которое и не желает о них знать. Она потянулась к круглой медной ручке, такая же была в том доме, где она провела детство с бабушкой Насрин. Лиз отчетливо увидела эту дверь, ощутила приятный холод от прикосновения к окислившемуся сплаву, светящемуся в лучах утреннего солнца темно-зеленым огнем. В доме бабушки Насрин всегда было солнечно и светло даже ночью, и как Лиз могла об этом забыть.
Она повернула ручку и открыла дверь. Поток холода бросился ей в лицо, заполняя все тело, сковывая в неподвижный кокон. Неизвестная сила звала ее к себе, и достаточно было сделать один шаг, чтобы она втянула Лиз к себе, но что-то мешало, толкало назад, било и ругалось, плакало и умоляло не делать этого.
Ю-ли не знала что делать. Она била Лиз по щекам, тут же гладила, орошая лицо крупными слезами. Лиз внезапно рухнула, будто бы кто-то одним хлестким ударом отправил ее в нокаут. Голова Лиз неестественно повернулась вправо, так, если бы удар шел слева, ноги сложились до хруста в коленях, а тело окоченело. Ю-ли стоило огромных трудов выпрямить ее ноги и уложить их на сложенный вчетверо спальник. Кровь медленно возвращалась к лицу, но Лиз не приходила в себя. Ю-ли эти короткие минуты обморока показались вечностью, к тому же она до безумия захотела в туалет, и давление разрывало девушку изнутри, доводя до приглушенного крика.
Вернулся худой мужчина, он услышал странные звуки и решил посмотреть. Поняв в чем дело, он залез внутрь и отодвинул Ю-ли. Девушку трясло, со лба капали крупные капли пота. Он с силой растирал ноги Лиз через ткань, потом принялся за руки.
— С тобой что? — не глядя на Ю-ли, спросил он.
— В туалет хочу, — прошептала она.
— А, я забыл про это. Обойди контейнер слева и иди вдоль стены. Там горит свет, не заблудишься.
— А как же Лиз? — испуганно спросила Ю-ли.
— Ты боишься? — он колко захихикал. — Не надо бояться, ничего я с ней не сделаю. Даже если бы захотел, то не смог бы
Ю-ли с недоверием посмотрела на него, мужчина краем глаза уловил ее взгляд и хмыкнул.
— Ты ничего не знаешь, странно, что вас не предупредили.
— О чем я должна знать? — строго спросила Ю-ли. Сейчас с ее лица почти смылись пороки перерождения, и она была очень красива. Мужчина с интересом посмотрел на нее и покачал головой, словно она была несмышленым ребенком.
— Заключенных выхолащивают. Мужчин в первую очередь. Один укол и все пропадает. Это поначалу обидно, зато потом чувствуешь такую свободу и ясность в голове. Правда кто-то может сдохнуть от токсина, но это тоже не так страшно, не самый плохой исход.
— А какой самый плохой?
— Увидишь. Тут, как говорили древние: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть в коментах».
— Где прочесть? — Ю-ли недоуменно посмотрела на него, до конца не понимая смысл фразы.
— Не знаю, а разве это так уж важно? — Лиз медленно приоткрыла глаза и снова отключилась. Он потер ей виски и ощутимо похлопал по щекам.
— А с женщинами также?
— Да, но они никогда не умирают. Не знаю почему, видимо и так яда много внутри, пара грамм ничего не значат! — он рассмеялся своей шутке, а Ю-ли окончательно запуталась.
— Иди уже, а то обмочишься.
Ю-ли осторожно вылезла. Немного постояв, она пошла к контейнеру и резко взяла влево. Стена оказалась гораздо дальше, чем она думала, и света от контейнера уже почти не было видно. Идти пришлось долго, она побежала, всхлипывая, думая, что он ее обманул, пока не налетела на приоткрытую дверь, из которой с трудом пробивался тусклый свет. «И почему здесь все так темно?» — с раздражением думала Ю-ли, с брезгливостью входя в видавший лучшие годы туалет. Здесь не было грязно и слегка воняло, ее больше смущала неистребимая тысячелетняя разруха, никогда не покидавшая этой земли, как саркома, спящая до срока и незаметно пожирающая скелет общества изнутри. Надо об этом рассказать Беджану, без его рассказов и шуток про болезни общества она бы никогда не додумалась до этой мысли. Как многому он успел ее научить, не вбивая знания и не требуя, не угрожая, а просто рассказывая.
Когда Ю-ли вернулась, Лиз сидела на полу фургона и пила чай из облупившейся эмалированной кружки. Лиз улыбнулась Ю-ли, помотала головой на ее вопросительный и гневный взгляд.
— Не надо так шутить! — возмутилась Ю-ли.
Лиз помотала головой и показала на металлический бокс с