`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

1 ... 32 33 34 35 36 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Извини, Кён-кун, — сконфуженно произнесла Цуруя-сан, а затем снова улыбнулась, — Пожалуй, я тоже слишком увлеклась! Не беспокойся о Микуру, я отведу её домой чуть позже, а может — оставлю у себя ночевать.

Нагато удалилась, едва выйдя за дверной порог, как будто бы у неё не было никаких замечаний. Наверное, Нагато всегда такая: она никогда ничего не комментирует.

Мы вдвоём вместе отправились домой. После пяти минут ходьбы плечом к плечу в безмолвии, Коидзуми, наконец, заговорил:

— Я всегда считал, что тебя невозможно вывести из себя.

Я тоже считал.

— Наш мир и без того начал становиться довольно странным. Я вынужден просить тебя не совершать больше поступков, которые могли бы вызвать появление закрытых реальностей.

При чём тут я! Разве не ваша «Корпорация» этим занимается? Вот и делайте что-нибудь!

— Что касается этого инцидента, Судзумия-сан, похоже, неосознанно сдерживала себя, и следов появления закрытых реальностей пока не видно. Просто по-человечески, пожалуйста — помирись с ней завтра. Это моя личная просьба.

С кем я мирюсь — это моё личное дело. К тому же, нельзя так просто взять и помириться, только потому, что тебя попросили.

— Кстати, нам стоит подумать о том, что делать с теми элементами реальности, которые она изменила.

Коидзуми явно пытался сменить тему. Я решил подыграть:

— Чего тут думать, пускай творит, что хочет.

— Конечно, куда как просто. Но всякий раз, как Судзумия-сан что-нибудь выдумывает, меняется наша действительность. Ведь так всегда и происходит, верно?

Картины опустошающих бесцветный мир синих гигантов всплыли у меня в голове.

— Всякий раз, как Судзумия-сан генерирует очередную безумную идею, нам приходится иметь с нею дело. Наша задача в том, чтобы придумать, как вогнать её в колею.

Я вспомнил и летающие красные шарики. Неторопливо шагая, Коидзуми доверительно говорил:

— Фактически мы — успокоительное для Судзумии-сан, стабилизаторы её разума.

— Ну… это ведь ваши дела, да?

— Твои тоже.

Бывший загадочный новичок улыбнулся мне своей вечной улыбкой:

— Мы отвечаем за то, что происходит в закрытых реальностях, а ты — за то, что случается в обычном мире, поскольку ты единственный, кто может поддерживать ментальное состояние Судзумии-сан стабильным, и предотвращать появление закрытых реальностей. Благодаря тебе, последние шесть месяцев мне реже приходилось браться за работу. Наверное, я должен как следует тебя благодарить.

— Не стоит.

— Правда? Тогда сэкономлю целую речь.

Когда мы спустились с холма, и повернули на центральный проспект, Коидзуми опять нарушил молчание:

— Кстати, я хотел бы сводить тебя кое-куда, кое-что показать.

— А может, я не хотел бы?

— Это недолго. К тому же, тебе совсем ничего не придётся там делать. Разумеется, я тебя не в закрытую реальность опять приглашаю.

Коидзуми неожиданно поднял руку, и перед нами остановилось знакомое чёрное такси.

— Вернёмся к разговору, — произнёс Коидзуми, откинувшись на чёрное сиденье такси, пока я разглядывал затылок водителя.

— Происшествия с тобой и Судзумией-сан теперь уже стали для нас обычным делом. Я и все остальные члены бригады привыкли предотвращать неподконтрольные выходки Судзумии-сан, вызывая их на себя.

— Ужас какой.

— Наверное! Но я не уверен, сколько вся эта система протянет. Всё-таки именно стабильность и повторение одного и того же Судзумия-сан ненавидит больше всего.

А по-моему она сейчас куда как довольна. Коидзуми улыбнулся безмятежной улыбкой, и сказал:

— Нам нужно придумать, как удерживать неподконтрольные выходки Судзумии-сан внутри вселенной фильма.

Чтобы стать бейсболистом, нужно много бегать и тренировать удар; если хочешь стать мастером го или сёги, можно начать с изучения игровых правил; мечтаешь быть первым отличником в школе — много бессонных ночей над учебниками дадут тебе шанс. Короче говоря, терпение и труд всё перетрут, если знаешь, с какой стороны подойти. Но, чёрт возьми, каким манером можно обезвредить угрозу, исходящую из мозгов Харухи?

Когда её останавливаешь, она злится, и эти проклятые бесцветные миры множатся как сумасшедшие, но если всё время позволять ей делать что вздумается, её мечты будут понемногу воплощаться в реальность.

Как ни посмотри, выходят одни крайности. Неужели нельзя быть хоть немного сдержанней? Ооох… Имей она понятие о сдержанности, её звали бы не Харухи Судзумией.

Пейзаж за окном машины стал слегка зеленее, поскольку такси свернуло на извилистую горную дорогу. Я сразу же всё понял. Именно по этой дороге мы вчера проезжали на автобусе.

Немного спустя такси остановилось на пустой стоянке, в основном, используемой посетителями местного алтаря. Это здесь вчера Харухи зверствовала, стреляя по голубям и местному священнику из пистолета. И вот опять этот алтарь. Странно, кстати — сегодня воскресенье… как-то безлюдно здесь для воскресенья.

Выйдя первым из такси, Коидзуми сказал:

— Ты ещё не забыл слова, которые произнесла вчера Судзумия-сан?

Да как, по-твоему, я могу помнить всю ту ерунду, что из неё хлещет с утра до вечера?

— Ты вспомнишь, когда мы подойдём туда, к алтарю, я имею в виду, — и Коидзуми добавил:

— Там так с сегодняшнего утра.

Мы ступили на вымощенные камнями ступеньки. Вчера мы тоже взбиралисть по этой лестнице. Наверху должна быть большая арка, а за ней каменная дорожка к самому алтарю. Там ещё куча голубей пасётся…

— …

Я потерял дар речи.

Действительно, вся дорожка была сплошь покрыта голубями, птицы двигались, поклёвывали что-то на земле, и поверхность шевелилась, как живой ковёр, но я сильно сомневался, что это были те же самые голуби, которых мы видели вчера.

Потому, что перья каждого, от первого до последнего, голубя, были белоснежно белыми.

— …Что-то перекрасило голубей?

…За одну ночь.

— Это самые обычные голубиные перья, голуби с такими выросли. Они не перекрашены, они не выцвели — это их естественный цвет.

Может, кто-то притащил сюда кучу белых голубей, и подменил ими тех, что были здесь раньше?

— Да как такое возможно? И кому это понадобилось?

Я просто предлагаю версию. Конечно-конечно, я уже знаю правильный ответ, но мне не очень-то хочется его озвучивать.

Вчера Харухи сказала:

— Если можно, голубей лучше сделать белыми, но, наверное, тут придётся не привередничать.

Похоже, она всё-таки спривередничала!

— Именно. Скорее всего, изменения были внесены Судзумией-сан подсознательно. Слава богу, что был небольшой зазор около дня длиной, пока они не вступили в силу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)