Всё, что необходимо для смерти - Анастасия Орлова

Всё, что необходимо для смерти читать книгу онлайн
Страна Скади Грин, капитана боевого цеппелина, почти двадцать лет расколота гражданской войной. Однажды жизнь Скади при загадочных обстоятельствах спасает вражеский офицер, запуская цепь событий, изменивших для неё всё.
Сможет ли Грин в круговерти боёв и политических интриг разобраться, кто друг, а кто враг, за какую правду она сражается, и что связывает её с тем самым офицером, ставшим для Скади ангелом-хранителем?
"Отличное фэнтези с боевыми цеппелинами и мистикой в небе, интригами на земле и бесстрашным капитаном Скади Грин, ухитряющейся разбираться с проблемами на обоих фронтах".
Фёдор Венцкевич,
писатель, автор Telegram-канала "1 Ridero Day"
"Дух и атмосфера книги приятно удивили меня. Стимпанковские детали, хорошо прописанные вражеские сопротивления и выдержанное настроение произведения создали неповторимый антураж. Честно говоря, не встречала ещё в литературе схожих тем".
Анна @covetzalubov,
книжный блогер
— Отпускайте. Её слова подтвердились, квартиру и кабинет обыскали. Никаких подозрений.
— Назначить кого-нибудь?
— Для чего?
— Ну… как обычно в таких случаях. Присмотреть. Всё-таки был продолжительный контакт с вражеским офицером, сэр, — несколько смутился второй агент.
Допросный скользнул по нему холодным взглядом.
— Не нужно. Я с этим разберусь.
— Сэр, вы уверены, что удобно…
— Я с этим разберусь, — повысил голос допросный, — свободны!
— Есть, сэр!
***
Меня продержали под арестом три дня. Удивительно, но никаких «пристрастных» мер, так любимых тайной полицией, не применялось. Полагаю, за это время они успели не только найти и допросить всех четырёх сандерсят, но и перевернуть вверх дном мою квартиру — в поисках чего-то, что могло бы послужить доказательством моей связи с Винтерсбладом. Разумеется, они ничего не нашли. Видимо, все жёсткие меры достанутся Свирепому Суслику. И поделом!
За эти три дня в тесной тёмной камере я устала больше, чем могла бы устать за три дня боя. Я мечтала оказаться дома и принять ванну, мечтала остаться одна, без сопящего под дверью тюремщика, и смыть с себя впечатления всех этих дней, застывших на коже кровавой коркой.
Казалось, стоит только погрузиться в горячую воду, вся тяжесть, сковывающая меня, отстанет, словно старая короста, растворится и забудется.
Не тут-то было. Меня разморило, но стоило лишь закрыть глаза, я вновь оказывалась на той кухне. Кончики моих пальцев скользили по плечам и изувеченной шрамами спине Винтерсблада, я чувствовала его дыхание на своей шее, слышала его голос. В груди и горле саднило, глаза щипало.
Выбравшись из ванной, я наткнулась на сброшенную у кровати рубашку. Его рубашку. Несмотря на то, что я провела в ней последние три дня, ткань всё ещё хранила его запах.
«У нас одна страна, Скади».
Эта война отняла у меня отца, а потом заменила мне не только его, но и весь мир: дала мне цели и стремления, стала моей жизнью, сделала своей частью, и я не представляю себя вне её. Но сейчас я её ненавижу.
***
Глаза Уилларда Сандерса уже давно привыкли к темноте, как и тело — к жёсткой скамье и неудобной скрюченной позе. Камера, в которой он ожидал трибунала, была слишком мала и не позволяла вытянуться во весь рост даже такому низкорослому человеку, как майор. Когда дверь распахнулась, впустив сноп обжигающего глаза света, Суслик скукожился ещё сильнее: сейчас подхватят под руки и поведут бить. Но на сей раз никто его не тронул. В камеру зашёл крупный человек и занял собою всё свободное пространство. Дверь осталась отворена, но посетитель отослал надзорного. «На пару минут».
Больше самого трибунала Сандерс боялся до этого трибунала не дожить: ждал, что кто-нибудь придёт, вот так вот попросит тюремщика «подождать поодаль», и поминай, как звали! Но он никак не ожидал, что мстить за Грин будет военный столь высокого ранга: слезящиеся от яркого света, заплывшие синяками глаза разобрали на плечах визитёра эполеты со звёздным треугольником. Генерал.
— Ну, майор, на что ты готов ради спасения паскудной своей жизни?
— На всё, ваше высокопревосходительство! — словно расстроенный рояль, продребезжал Сандерс.
Маскелайн неспешно кивнул, заложил большие ладони за спину.
— Если адъютантом своим сделаю, будешь полезен? Или тоже нож в спину всадишь?
— Буду, ваше высокопревосходительство, буду! Что угодно делать буду! Кофе носить, двери отворять, сапоги ваши языком вылизывать! Мамой клянусь!
— Хе, мамой! — качнул седой головой Маскелайн. — Верно, что мамой. Чести-то нет у тебя, чтоб честью офицерской клясться!
***
В гости к Медине приехала бабуля — проведать внука в последние дни перемирия. Они собирались чаёвничать, когда в дверь его офицерской квартиры постучали. На пороге стоял Винтерсблад.
— Ваше высокоблагородие? — удивился Кирк.
— Оно самое, — хмыкнул полковник. — Завтра в восемь вылет. За полчаса брифинг у генерала.
— Есть, сэр. Пройдёте? — Медина сделал неуверенный приглашающий жест. — Мы с бабушкой как раз хотели чай пить.
— Пейте, — кивнул Винтерсблад, — я по пути, чтоб курьера не гнать. Бабуле моё почтение.
— Благодарю, сэр! Доброй ночи!
— А ну-ка, стой! — полководческому тону Розы Дельгадо позавидовал бы любой генерал.
Медина замер, так и не затворив до конца дверь, сквозь щель которой помятой рубахой белела спина полковника, не посмевшего удалиться.
— Кирк, дружочек, что ж ты его на чай-то не позвал?
— Позвал, бабуля, но полковнику нужно идти, у него дела.
— Погоди чутка, — бросила Винтерсбладу старая женщина и притворила дверь.
— Да чую я, какие у него дела! — донеслось из квартиры. — И двух слов не сказал, а в коридоре после него — хоть закусывай!
— Бабуля!
— Что бабуля? Нельзя человека так оставлять, не с радости ж он пьёт! Тем более, завтра в бой.
— Бабуля, он всегда пьёт. Но я ни разу не видел его даже хмельным, не то что пьяным, — терпеливо объяснил Медина.
— Ах! — лёгкий хлопок: за дверью всплеснули руками. — Человек всё время пьёт, а тебе и дела нет? Ну, дружочек, огорчил! Помогать людям надо, а не глядеть, как они загибаются. Ну-ка, пусти.
Дверь вновь отворилась. На сей раз в проёме стояла бабуля, а Медина со скорбным видом маячил за её спиной.
— Пойдём, полковник, чайку выпьем!
— Мэм, мне действительно нужно идти.
— Куда?
— Бабуля!
— Не встревай! Так куда?
— Домой, мэм.
— И кому ты там нужен?
Винтерсблад вздохнул, не нашёл, что ответить и усмехнулся, признавая своё поражение. Пришлось пройти.
Сели за стол, Медина принялся разливать чай.
— Не до полной, не до полной, — старушка замахала руками между чашкой и носиком чайника, — и полковнику тоже!
— Но бабуля, это только заварка!
— Ну и хватит, — она извлекла из своего ридикюля, занимавшего подле неё отдельный стул, небольшую плоскую фляжку и разбавила доверху заварку себе и Винтерсбладу. — Для аромату, — ответила она на ошалевший взгляд Кирка. — Ну как? — спросила после первого же глотка.
