Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях
Гофмейстер:
[Забре.] Тот, кого Бог не вовсе лишил ума, не стал бы передавать это сообщение нашему безумному молодому Королю.
Забра:
Но это следовало сообщить. Многое могло бы случаться, если б это не стало известно сразу.
Гофмейстер:
Я уже знал об этом утром. А теперь он уедет в пустыню.
Забра:
Это действительно дурно; но мы можем вернуть его назад.
Гофмейстер:
Возможно, через несколько дней.
Забра:
Благоволение Короля подобно золоту.
Гофмейстер:
Оно подобно огромному сокровищу. Кто такие эти Арабы, чтобы покровительство Короля досталось им? Стены их домов - холсты. Обычная улитка, и у той в домике стены получше.
Забра:
O, это самое большое зло. Увы мне, что я принес ему весть. Мы теперь станем бедняками.
Гофмейстер:
Никто не даст нам золота в течение многих дней.
Забра:
Но Вы будете управлять Таланной, в то время как он будет далеко. Вы сможете увеличивать торговые налоги и дань с тех людей, что работают в полях.
Гофмейстер:
Они платят налоги и дань Королю, который раздает свои щедроты приближенным только тогда, когда он находится в Таланне. Но в то время как он будет далеко, все его богатства пойдут недостойным людям - людям, чьи бороды грязны и тем, кто не боится Бога.
Забра:
Мы в самом деле станем бедняками.
Гофмейстер:
Немного золота нам перепадет от нарушителей закона. Или немного денег, чтобы решить спор в пользу какого-нибудь богача; но больше ничего не будет, пока не вернется Король, которого хранит высшая сила.
Забра:
Бог да возвеличит его. И Вы все же попробуете его удержать?
Гофмейстер:
Нет. Когда он отправится в путь со свитой и эскортом, я буду идти возле его лошади и рассказывать ему, что блестящее шествие через пустыню произведет впечатление на Арабов и обратит к нему их сердца. И я побеседую с глазу на глаз с одним капитаном в задней части эскорта, а он впоследствии поговорит с главнокомандующим о том, что нужно сойти с верблюжьей тропы через несколько дней и поблуждать в пустыне с Королем и его последователями и как бы случайно возвратиться снова в Таланну. И все сложится для нас очень хорошо. Мы будем ждать здесь, пока они не пройдут мимо.
Забра:
Главнокомандующий, конечно, сделает это?
Гофмейстер:
Да, это будет один такбарец, бедный человек и разумный.
Забра:
Но если это будет не такбарец, а какой-нибудь корыстолюбивый человек, который потребует больше золота, чем такбарец?
Гофмейстер:
Ну, тогда мы дадим ему все, что он потребует, и Бог накажет его за жадность.
Забра:
Он должен пройти мимо нас.
Гофмейстер:
Да, он пройдет здесь. Он вызовет кавалерию из Салойа Саманг.
Забра:
Уже почти стемнеет, когда они двинутся в путь.
Гофмейстер:
Нет, он очень спешит. Он выступит перед закатом. Он заставит их отправиться тотчас же.
Забра:
[смотрит направо] я не вижу движения в Салойа.
Гофмейстер:
[Смотрит туда же.] Нет... Нет. Я не вижу. Он ДОЛЖЕН двинуться в путь. [Пока они смотрят, в дверной проем выходит человек, облаченный в грубый коричневый плащ, скрывающий его голову. Он украдкой уходит налево]
Кто этот человек? Он пошел к верблюдам.
Забра:
Он дал деньги одному из погонщиков верблюдов.
Гофмейстер:
Смотри, он садится в седло.
Забра:
Может быть, это Король!
[Голоса слева: "Хо-йо! Хой-йей!"]
Гофмейстер:
Это всего лишь погонщик, уходящий в пустыню. Как радостно звучит его голос!
Забра:
Сирокко поглотит его.
Гофмейстер:
Что - если это БЫЛ Король!
Забра:
Ну, если это был Король, нам придется подождать год.
ЗАНАВЕС
Акт II
[Та же самая сцена.]
[Прошел год.]
[Король, завернувшийся в плащ погонщика, сидит с Эзнарзой, цыганкой из пустыни.]
Король:
Теперь я познал пустыню и жил в шатрах Арабов.
Эзнарза:
Нет земли подобной пустыне и людей, подобных Арабам.
Король:
Все это осталось позади; я возвращаюсь к стенам моих отцов.
Эзнарза:
Время не может уничтожить всего; я возвращаюсь в пустыню, которая взлелеяла меня.
Король:
Ты думала в те дни в песках, или по утрам среди палаток, что мой год когда-нибудь закончится, и я силой данного слова возвращусь в тюрьму своего дворца?
Эзнарза:
Я знала, что время сделает это, ибо моему народу ведомы его пути.
Король:
Выходит, это Время отмахнулось от наших бесполезных молитв? Выходит, оно больше, чем Бог, раз оно насмеялось над нашей просьбой?
Эзнарза:
Мы не можем сказать, что оно больше Бога. Ведь мы просили, чтобы наш собственный год никогда не кончился. Бог не мог помочь нам.
Король:
Да, да. Мы просили именно так. Все люди посмеялись бы над этим.
Эзнарза:
Молитва была не смешной. Только он - повелитель лет - закоснел. Если бы человек молил за свою жизнь разъяренного, беспощадного Султана, ответом ему был бы смех рабов Султана. И все-таки молить о собственной жизни - совсем не смешно.
Король:
Да, мы - рабы Времени. Завтра прибудет принцесса из Тарбы. Мы должны склонить перед ней головы.
Эзнарза:
Мои люди говорят, что время живет в пустыне. Оно возлегает там, в лучах солнца.
Король:
Нет, нет, не в пустыне. Там ничто не меняется.
Эзнарза:
Мой народ говорит, что пустыня - его страна. Оно не трогает свою собственную страну, как говорят люди моего племени. Но оно сокрушает все другие страны мира.
Король:
Да, пустыня - всегда остается такой же, даже мельчайшие ее камешки.
Эзнарза:
Говорят, что Время любит Сфинкс и не вредит ей. Говорят, что оно не смеет вредить Сфинкс. Она породила Времени немало богов, которым поклоняются неверные.
Король:
Их прародитель ужаснее, чем все ложные боги.
Эзнарза:
O, но он оставил в покое наш маленький год.
Король:
Он уничтожает все и вся.
Эзнарза:
Есть малое дитя человеческое, которое могущественнее Времени и которое спасет от него мир.
Король:
Кто этот маленький ребенок, более могущественный, чем Время? Не Любовь ли сильнее его?
Эзнарза:
Нет, не Любовь.
Король:
Если оно побеждает даже Любовь, тогда нет никого сильнее.
Эзнарза:
Оно отпугивает Любовь слабыми белыми волосами и морщинами. Бедная маленькая любовь, бедная Любовь, Время отпугивает ее.
Король:
Какое же дитя человеческое может победить Время и при этом окажется храбрее Любви?
Эзнарза:
Только Память.
Король:
Да. Я буду взывать к ней в те дни, когда ветер дует из пустыни, а саранча бьется о мои закоснелые стены. Я буду еще сильнее взывать к ней, когда не смогу больше созерцать пустыню и не смогу вслушиваться в пустынные ветра.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


