`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Челси Ярбро - Отель Трансильвания

Челси Ярбро - Отель Трансильвания

1 ... 26 27 28 29 30 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Мой управляющий... он все... устроит. Это может потребовать нескольких дней.

- Мне не хотелось бы причинять вам излишнее беспокойство,- любезно сказал Сен-Себастьян.- Я слышал, ваше основное поместье заложено? Возможно, я ошибаюсь, но так говорит Жуанпор.

Барон поигрывал золотой табакеркой, но угоститься гостю не предлагал.

- Да оно, похоже, заложено,- признал д'Аржаньяк.- Но, думаю, я смогу раздобыть необходимую сумму, чтобы покрыть... это.

Он указал на кипу расписок.

- Вы хотите сказать, что заставите раскошелиться вашу жену? участливо спросил Сен-Себастьян. Гримаса, перекосившая лицо д'Аржаньяка, сказала Сен-Себастьяну больше, чем он мог ожидать.

- Да, именно это я и имел в виду. Она заплатит. Не беспокойтесь.

Сен-Себастьян с невозмутимым выражением на лице неторопливо прошелся по комнате.

- Вижу, вам не хотелось бы прибегать к помощи вашей жены,- заметил он, вновь останавливаясь у камина.

Жервез пожал плечами.

- Если бы вам представилась возможность,- продолжил Сен-Себастьян, глядя в огонь,- если бы нашелся способ погасить ваши долговые обязательства, не затрагивая состояния вашей жены, вы бы воспользовались им?

- Такого способа нет.

Отчаяние, прозвучавшее в этих словах, вызвало на лице барона улыбку, но граф ее не заметил - он был глубоко удручен.

- Скажите,- промурлыкал. Сен-Себастьян,- племянница вашей жены, мадемуазель де Монталье...

- Редкостная гордячка,- фыркнул Жервез.

- Весьма вероятно. Семейство де Монталье всегда отличалось... высокомерием. Как я понимаю, ваша жена устраивает прием в ее честь?

- Да, третьего ноября,- со слегка удивленным видом ответил Жервез.- Вы бы хотели прийти?

- Я? Нет. Пока нет,- теперь Сен-Себастьян смотрел д'Аржаньяку прямо в лицо, но его выпуклые глаза были лишены всякого выражения.- Я только подумал, что вы могли бы оказать мне любезность, позволив кое-кому приватно с ней пообщаться...

- С Мадлен? - теперь Жервез был по-настоящему удивлен.

- Да, с Мадлен. С единственной дочерью Робера де Монталье, брата вашей супруги.

- А что вы хотите?

Горло д'Аржаньяка сжало волнение, но он очень быстро его подавил. Собственно, какое ему дело до этой девчонки?

- Я хочу взыскать с ее батюшки один застарелый долг. Убежден, она сможет мне посодействовать.

- Посодействовать чем?

Жервезу весьма не понравилось то, что барон смолчал. До чего неприятный тип. И глаза у него змеиные, и улыбочка такова же.

Он чуть подался вперед и сказал:

- Маркиз де Монталье приедет на праздник. Вы можете взыскать долг с него самого.

- Ах вот как?

Сен-Себастьян прищелкнул языком и подошел к окну.

- Прошло столько лет, но все возвращается на круги своя! Кто бы мог подумать?

- Я... я не понимаю,- пробормотал д'Аржаньяк.

- Вас это не касается.

Сен-Себастьян вернулся к камину, теперь в глазах его бушевало пламя.

- Это дела прошедшие, граф, притом личного I 'свойства.- Он забарабанил пальцами по каминной полке.- Значит, у нас мало времени. Но ничего, мы успеем.

Барон обернулся к Жервезу и резко спросил:

- Ваши долги - вы намереваетесь погасить их? Жервез сделал жест отчаяния и признался:

- Боюсь, что это невозможно, барон. У меня совершенно нет средств.

- Предположим, это возможно,- продолжал Сен-Себастьян,- Например, я мог бы этому поспособствовать. Могу ли я рассчитывать на крошечную услугу взамен?

Жервез ощутил, что его ладони покрываются потом. Смотреть в горящие глаза Сен-Себастьяна он больше не мог.

- Какую услугу? - вопрос прозвучал глухо.

- Я же сказал, крошечную,- ласково произнес Сен-Себастьян.- Недалеко от Парижа у вас есть небольшое именьице. Называется оно Сан-Дезэспор, очень миленькое название. Если вы кое-что для меня сделаете, у вас не останется больше забот. Кроме, разумеется, тех, которые вы доставите себе сами, если вновь решитесь играть.

Барон цинично взглянул на д'Аржаньяка - он знал, что тот не бросит игру. У таких людей эта тяга

граничит с болезнью, все, что ни попадет в их руки,- уйдет.

- Что я должен сделать? Что вы мне предлагаете?

Графу отчаянно захотелось, чтобы замысел Сен-Себастьяна и впрямь оказался чем-то невинным. Или, по крайней мере, выглядел так. А в подоплеку можно и не вдаваться. И так голова идет кругом. Надо взять себя в руки и выслушать что говорят.

- Это местечко, как мне помнится, окружено обширнейшим парком. Охотничьи угодья там просто отменные. Вы их делите с кем-то, ведь так?

- Да. На севере - с герцогом де Руиссо-Роялем, восточней - с бароном дю Шассордором. Наши семейства соседствуют уже шесть веков.

План в мозгу Сен-Себастьяна родился легко и быстро. Он коротко хохотнул. Мадлен де Монталье попадется в ловушку еще до того, как ее отец приедет в Париж.

Д'Аржаньяк, словно примерный школяр, положил на колени руки, но тут же их спрятал, заметив, что они затряслись.

- Впрочем, я не охотник. Кому-то, может быть, и по душе эти забавы, а я их не люблю.

- Но Монталье - любит. Я слыхал, что она как настоящая амазонка скучает по бешеной скачке верхом. И уж, наверное, в преддверии праздника не откажется выехать за город на пару деньков. Устройте охоту, граф. В небольшой приятной компании. Возможно, графиня сама вам укажет, кого пригласить. Не стоит отказывать ей в этом маленьком удовольствии. Главное, чтобы в число участников вошел де Ла Сеньи. Он давно восхищается вашей племянницей, и я хочу дать ему шанс узнать ее чуть получше.

- Понятно,- взволнованно кивнул д'Аржаньяк, отчаянно пытаясь обнаружить в словах барона подвох.

- Разумеется, сначала охота Ничего грандиозного: зачем утомлять девушку накануне триумфа? Несколько выездов по утрам, а вечерами - приятные прогулки вдали от городской суеты. Я убежден - эта поездка доставит ей величайшее наслаждение. И графиня будет довольна, зная, что девочке хорошо.

Жервез задумался, ему вошло в ум, что затея действительно неплоха. Она может выставить его перед женой в лучшем свете. Но червячок сомнения не исчезал.

- Но я-то что от этого выгадаю? Для чего мне оплачивать развлечения де Монталье?

- Сейчас вы поймете. Главное, проследите, чтобы там был де Ла Сеньи.

Граф недовольно скривился. Он вдруг прозрел, он понял, что затеял барон.

- Я не хочу, чтобы девушку скомпрометировали под моей крышей. Если де Ла Сеньи вознамерился ее соблазнить, пусть занимается этим в Париже.

Сен-Себастьян усмехнулся.

- Что вы, граф, де Ла Сеньи не таков. Ручаюсь, ничего подобного не случится. Просто дайте им поохотиться вместе, и все. Вознаграждение себя ждать не заставит.

От его иронических уверений Жервезу легче не стало.

- За что?

Вопрос этот следовало задать. Хотя бы для формы. Граф встал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Челси Ярбро - Отель Трансильвания, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)