Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма
- О, Господи! - от отчаяния простонала миссис Кейн, схватила салфетку и принялась вытирать со стола. - Простите, я такая неловкая...
- Ничего, ничего! - успокоил хозяйку Молдер, бросив быстрый взгляд на напарницу: мол, никогда не говори людям под руку подобные вещи. - Все в порядке, миссис Кейн. - Он посмотрел на свою испачканную руку. - Скажите, где у вас ванная? Я могу привести себя в порядок?
- Конечно, конечно. Вот по коридору направо. Свет включается слева.
Молдер кинул на Скалли еще один взгляд и пошел мыть руки.
Миссис Кейн вытерла стол и уселась на место.
- Господи, несчастье-то какое, - пробормотала она и посмотрела на Скалли. - Как это произошло?
- Технические эксперты сейчас выясняют причины аварии. Но по предварительным данным это просто несчастный случай - пилот не справился с управлением. Возможно, попал в воздушную яму... Полет был ночной, в сложных условиях. Говорят, что доктор Ларсен очень дорожил своим временем.
- Да, - кивнула мать Гарри. - Он и в гости когда заходил, оба раза больше четверти часа не сидел... "Дела торопят", - говорил. Он же не только детей лечил, а еще проводил какие-то исследования на животных. На коровах, если не ошибаюсь...
- А вы не... - начала было Скалли, но ее перебил голос Молдера из ванны:
- Миссис Кейн, можно вас на минутку? Скалли, ты тоже подойди.
Обе женщины встали и прошли в ванну. Молдер указал на что-то в раме зеркала.
- Миссис Кейн, вы не знаете, что это такое?
- Понятия не имею.
- Вы сами вешали зеркало?
- Нет. Его повесили лет пять, во время планового ремонта. Хозяин дома делал во всех квартирах ремонт, тогда и поменяли зеркало.
- Скалли, а тебе эта штучка ничего не напоминает?
- Похоже на миниобъектив.
Молдер достал из кармана перочинный нож и лезвием поддел странный предмет. С трудом он выковырял миниатюрную видеокамеру и выдрал ее, оборвав два разноцветных проводка.
- Боже мой! - только и смогла простонать миссис Кейн. - Кто-то наблюдал как я принимаю душ все эти годы!
- А может, - медленно произнес Молдер, - наблюдали не за вами, а за тем, как развивается ваш сын, Гарри?
9.
На спине Рикки Мазеровски, к которой прилипли жухлые травинки, чернела уже знакомая надпись: "Он не виноват".
Рикки лежал на небольшой открытой полянке ярдах в десяти от дороги, и не заметить его с шоссе было трудно. Да и его джип, в котором до сих орал включенный радиоприемник, стоял неподалеку.
Помощник шерифа перевернул юношу на спину. Лицо его застыло в безобразной гримасе смерти, на лбу красовалась аккуратная дырочка.
Шериф, который минуту назад приехал вместе с фэбээровцами, упал перед телом юноши на колени.
- Рикки! - страшный горловой хрип вырвался из груди Карла Мазеровски. - Рикки!
- Шериф, - сказал его помощник, - мы обязательно найдем того, кто это сделал...
- Отойдите! - страшным голосом закричал шериф. - Все отойдите от него!... Рикки, мальчик мой...
Скалли отвернулась и пошла к шоссе. Того, что они увидели было достаточно, смотреть же, что горе делает с сильным и мужественным человеком, просто невыносимо.
Молдер догнал ее. По дороге сюда они почти не разговаривали и новостями обменяться не успели.
- Он изменил себе, - произнес Молдер.
- Кто? - не поняла Скалли.
- Наш таинственный незнакомец. Или, я не прав, и он оказался обычным маньяком-убийцей?
- Да, не укладывается этот выстрел в выстроенную тобой схему.
Молдер посмотрел на напарницу, хотел что-то сказать, но лишь кивнул на машину.
- Поехали, здесь делать нечего. Нанесем визит кое-кому, раз уж оказались неподалеку. - Он открыл Скалли дверцу. - Кстати, лабораторные анализы странной жидкости еще не готовы?
- Уже, может быть, и готовы. Я решила дождаться их, когда ты своим звонком сдернул меня с места.
- Ну извини, - пожал плечами Молдер, садясь за руль.
- Куда мы отправляемся?
- Заедем на ту ферму. Где чересчур жирные бычки и супернадойные коровы.
- Зачем? - удивилась Скалли. - Ведь в прошлый раз...
- В прошлый раз я не знал, что искать. А теперь я хочу посмотреть кое-какие документы, раз уж владелец фермы любезно предлагал нам ознакомиться с ними.
- Если там и было что-то компрометирующее, то наш прошлый визит наверняка насторожил его и все уничтожено.
- То, что мне интересно, вряд ли уничтожено. На, полюбуйся, - он протянул ей бумажный пакет с фотографиями.
Скалли вынула два фотоснимка, на обоих был изображен немолодой, обрюзгший и несимпатичный мужчина в очках.
- Кто это?
- Его зовут Герд Томас, - не отрывая взгляда от дороги, пояснил Молдер. - Он владелец здания, в котором проживают Кейны, уже двадцать один год. Когда-то там была больница. Его должны задержать, люди с ордером на арест уже выехали, когда поступило сообщение об обнаружении тела Рикки Мазеровски..
- Так может сразу поедем допросим его? - Скалли явно не хотелось еще раз появляться на ферме и встречаться с ее хозяином.
- Он никуда не денется. Да мы почти приехали.
На боковой дороге, что вела к ферме, стоял синий форд, перепуская несущиеся по шоссе машины. Молдер тоже затормозил. Взгляд Скалли встретился со взглядом водителя форда. Злой у него был взгляд, целеустремленный. Такой человек не остановится ни перед чем - Скалли это знала, поскольку уже встречалась с людьми, у которых были такие глаза.
- В чем дело, Скалли? - спросил Молдер, вывернув на проселочную дорогу.
- Мне кажется, - неуверенно ответила она, - что человека за рулем того синего форда я уже видела.
- Может быть, - равнодушно откликнулся Молдер. - За это время мы повидали в Дельта Глен много людей.
- Я не здесь его видела. И не недавно... Нет, не могу вспомнить...
Ворота в ограде фермы были распахнуты и Молдер, не раздумывая, поехал прямо к зданию. Оба вспомнили, как в прошлый раз преодолели этот путь по пастбищу пешком.
Ферма казалось такой же безжизненной, как и во время их первого визита. В воздухе чем-то странно пахло. Он постучали в дом, но безрезультатно. Скалли потянула дверь, она оказалась незаперта.
- Эй, мистер! - крикнула Скалли. - Где же он? И чем это так пахнет?
- Бензином, - пояснил Молдер. - Может трактор протек. Посмотри-ка, там не хозяин лежит?
На улице неподалеку от грузовика с распахнутой дверцей лежало грузное тело в уже знакомом комбинезоне.
Они подошли и осмотрели труп.
- Два выстрела, - резюмировала Скалли. - В грудь и контрольный в голову.
- Может это совпадение. Или мне кажется. Но очень похоже, что калибр тот же, что и у пули, убившей Рикки Мазеровски. Это выяснят эксперты, но я не удивлюсь, если выяснится, что стреляли из одного пистолета.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


