Аллен Стил - Итерации Иерихона
- Обидно слышать, что это был ты, Джерри, - проговорил он. - Прими мои извинения... Я тебя принял за другого.
- Кого-то конкретно?
Его улыбка окаменела.
- Без комментариев, - сказал он ровным голосом.
Неудивительно.
- Еще одно, - сказал я, - и я от вас отстану. Я случайно увидел, что в прошлом году вы получили значительный взнос от "Типтри". Можете ли вы сказать, почему они его сделали?
Он чуть моргнул от неожиданности, но сохранил самообладание.
- "Типтри", - произнес он, будто читая проспект компании, - всегда питала дружеские чувства к гражданам Сент-Луиса. За последние несколько лет она дала работу тысячам, и все больше людей приобщаются благодаря ей к аэрокосмическим достижениям. И потому общие интересы нам дороже других.
- Понимаю. И проект "Сентинел"...
- ...является величайшим достижением техники, как сказал в своем вступительном слове мистер Мак-Лафлин. Теперь же, если вы меня извините, он сделал вид, что смотрит на часы, - я должен идти. Меня ждут в офисе.
- Да, конечно. Благода...
Экран опустел, не дождавшись, пока я договорю.
Я вернулся к своей статье, на этот раз включив в нее полученные в интервью добавления. Особой разницы не было, кроме намека на вопрос: как слова о "наведении порядка" сочетаются с паникующей толпой, слезоточивым газом и стрельбой, которые я видел и слышал.
Работу я закончил в шесть, когда в окна заглядывали чуть зеленоватые сумерки. Редакционный народ разошелся по домам, мы с Джоном уходили последними. Джах меня притормозил, чтобы отдать фотографии. Я нашел снимок Берил Хинкли, и Джон, уже надевая пальто, посмотрел на него через лупу, запоминая лицо женщины, с которой собирался встретиться.
- Хочешь, я поеду с тобой? - спросил я, когда Джах ушел. - Я бы мог помочь ее узнать, когда...
- Нет уж, не надо! - рявкнул Перл.
Я крепко про себя чертыхнулся. Как я не заметил, что Бейли вылез из своей редакторской ячейки! Он как раз запирал комнату с фотокопировальной машиной, когда услышал наш разговор. Услышал, как же: этот гад наверняка подслушивал.
- Оставь Джону его работу, Розен, - процедил он, глядя на меня поверх большого заголовка. - От тебя мне нужна только твоя колонка, а другое только если я тебе это специально поручу. Ты меня слышал?
Вот и оно. Вторая выволочка за день. Раньше, чем я сообразил, что ответить, Джон уже прокашлялся.
- Прошу прощения, - сказал он, - но это я просил Джерри мне помочь. Он кое-что разглядел вчера в Муни... что, быть может, имеет отношение к моей теперешней теме.
Соврано было хорошо, и Перл чуть не купился. Его глаза задвигались, перескакивая с меня на Джонни, потом обратно, и наконец василиск уставился прямо на меня:
- Ты колонку написал?
- Конечно, Пе... гм... Эрл. Как раз минуту назад закончил.
- Отлично, - хрюкнул он. - Тогда завтра займешься той историей с Аркой, которая обсуждалась на последней редколлегии. Срок - следующая пятница.
Это задание было дохлой темой: почему это Арка шлюза не упала во время нью-мадридского землетрясения? Да построена была хорошо, и все тут. Когда этот дебил из Вош-Уна предложил такую тему, я пытался спорить, говорил, что землетрясение уже быльем поросло. Да к тому же и ТВ, и "Пост диспетч", и местные сплетницы уже просто создали новые категории для местной журналистики: "Доблестные пожарные", "Собаки-герои" и "Господи ты Боже мой, а она ведь не упала"!
И тем не менее Перл впаял ее именно мне - главным образом посмотреть, как я прыгаю через обруч. Я хотел вякнуть, что задание бессмысленное, как вдруг поймал краем глаза напряженный взгляд Джона и заткнулся. Поскольку я и без того ходил по канату, то еще один цирковой трюк ничего не менял.
- А в следующий раз, когда поедешь с Джоном, - продолжал Бейли, просто из вежливости поставь меня в известность. Сегодня нам позвонила одна леди с Уэбстер-Гроувз и сказала, что в Блекберн-парке впервые после землетрясения появились белочки...
- ...а у нас некого было туда послать, - подхватил я. - Боже мой, как мне не повезло - пропустил такой сигнал! Дело, похоже, важное.
Джон громко кашлянул и прикрыл рот рукой - главным образом, чтобы скрыть улыбку. Бейли подарил его тяжелым взглядом и снова уставился на меня:
- Розен, здесь я редактор, а ты - репортер. Понятно? Чтобы совсем было понятно, ты перезвонишь этой леди, как только доберешься до теле...
- Да брось ты. Перл...
- И перестань называть меня этой говенной кличкой, а то ты у меня полетишь на правку копий быстрее, чем произнесешь "Оксфордский словарь английского языка"!
В переводе: делай, что говорят, или выметайся. Если мне не хочется закончить свою карьеру в "Биг мадди" за вычиткой макетов и грамматическим контролем всего барахла, что пишут нам фриленсеры [независимые журналисты], то надо как можно быстрее написать про белочек, при этом расслабиться и попытаться получить удовольствие.
Я ничего не сказал, потому что вся лезущая в голову чушь усадила бы меня за стол корректора уже в понедельник. Бейли последний раз кинул на меня кислый взгляд и взялся за свой пиджак.
- До завтра, джентльмены, - бросил он. - Запереть за собой не забудьте.
Сказав последнее слово, он гордо прошествовал между отсеками по центральному пролету, через главный вход на улицу, где Джах уже разогревал мотор - везти его домой.
- Перебесится, - шепнул Джон. - Заляг на пару недель на дно и дай ему остыть. - Он открыл ящик стола, вытащил Дингбэта, проверил, что батарейка заряжена, и сунул ПТ в нагрудный карман куртки. - Если тебе от этого легче, то я сожалею, что тебя втянул.
- Не бери в голову, - махнул я ему рукой, прощаясь. - Это моя вина, а не твоя. - После паузы я добавил: - Предложение остается в силе. Если хочешь, чтобы я поехал с тобой к Клэнси...
Он качнул головой:
- Лучше не надо. Мне кажется, это я должен сделать сам. Да и твоя подруга может уйти в раковину, увидев нас вдвоем.
Я молча согласился. Он был прав: важнее всего статья, а не кто ее написал. Я начал гасить оставшиеся лампочки. Поскольку я жил здесь, наверху, закрывать офис было моей работой. Джон подхватил шляпу и прошел мимо меня к двери, но вдруг остановился, будто ему в голову неожиданно пришла важная мысль.
- Хотя знаешь, сделай мне одолжение, - сказал он. - Дай мне знать, чем кончилась история с белками.
Я постарался не раздражаться в ответ на то, что казалось издевательством. Мой друг пытался проявить интерес к моей работе, дать мне почувствовать, что и она важна. Он шел по следу убийцы, а я встревал в самую идиотскую историю, которая пойдет мелким шрифтом на первой странице, если вообще увидит свет.
- Естественно, друг, - вяло ответил я. - Дам обязательно.
- Может быть интересным, - поколебавшись и понимая, что залез не туда, добавил Джон. - Никогда не знаешь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аллен Стил - Итерации Иерихона, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

