Дэвид Вебер - Честь королевы
– Ладно, Ал, уходим, – сказал он наконец, и масадский эсминец «Владычество» массой в семьдесят пять тысяч тонн – в его кают-компании все еще висел вымпел, утверждавший, что это «Бреслау», корабль флота Народной Республики Хевен, – прокрался мимо астероида, за которым он скрывался.
Пассивные датчики, как кошачьи усы, обыскивали пространство перед кораблем, а Тейсман постарался расслабиться в командирском кресле, сохраняя спокойный вид. Вообще-то «Владычество» был в безопасности. Ни одному кораблю флота Грейсона было не под силу перехватить его или вести с ним бой. Добывающие корабли, несмотря на активность в поясе астероидов, обычно скапливались там, где этих астероидов было много. Подобных скоплений «Владычество» избегал как чумы. Он шел на двигателях, включенных лишь на ничтожную долю максимальной мощности – у местных приборы были грубые и маломощные, но на орбите Грейсона стоял как минимум один современный корабль, и Тейсман вовсе не собирался попадать в поле его зрения. Провал миссии катастрофически помешает планам Хевена – но Тейсмана реакция правительства почти не волновала, поскольку капитан Ю оторвет ему голову гораздо раньше.
После долгих томительных часов «Владычество» наконец достаточно далеко отошел от Грейсона, чтобы прибавить мощность и выйти из пояса астероидов. Гравитационные датчики «Владычества» обнаружат любое гражданское судно далеко за пределами действия радара задолго до того, как заметят его самого, так что останется время снова лечь в дрейф. Скорость резко увеличилась, и корабль пошел прочь из системы. Нужно было отойти как минимум на тридцать световых минут от планеты, прежде чем переходить в гиперпространство, чтобы гиперслед нельзя было обнаружить.
Тейсман со вздохом расслабился, поняв, что снова ушел незамеченным.
Теперь осталось только посмотреть, что капитан Ю – и Меч Саймондс, конечно, – будут делать с его информацией.
Глава 8
– Спасибо, что пришли, адмирал Курвуазье. – Гранд-адмирал Янаков встал, чтобы поприветствовать гостя, и Курвуазье чуть приподнял бровь, увидев за столом двух женщин. Богатство их наряда и украшений показывало, что это были жены Янакова. Для замужней женщины на Грейсоне было почти неслыханно появиться даже на частном обеде, если только гости не были ближайшими друзьями ее мужа, и Янаков знал, что Курвуазье это известно. Значит, их присутствие имело символическое значение.
– Спасибо, что пригласили меня, – ответил Курвуазье, проигнорировав, как того требовал этикет, присутствие женщин, поскольку никто их не представил.
И тут…
– Позвольте представить моих жен, – продолжил Янаков. – Рашель, моя первая жена. – Женщина справа от него улыбнулась, встретив его взглядом с удивившей мантикорца прямотой. – Рашель, адмирал Рауль Курвуазье.
– Добро пожаловать в наш дом, адмирал. – Голос Рашель, как и ее улыбка, был мягким и уверенным, и она протянула ему руку. Курвуазье не инструктировали, как приветствовать жену высокопоставленного лица на Грейсоне, но он не зря всю жизнь служил своей королеве. Он наклонился над протянутой рукой и коснулся ее губами.
– Спасибо, госпожа Янакова. Быть здесь – большая честь для меня.
Когда он поцеловал ей руку, глаза ее расширились от удивления, но руку она не отдернула и других знаков неудовольствия также не проявила. Когда Курвуазье выпустил ее руку, она снова улыбнулась и положила руку на плечо второй женщине.
– Позвольте представить вам Анну, третью жену Бернарда. – Анна тоже улыбнулась ему и не колеблясь протянула руку для поцелуя. – Моя сестра Эстер просила передать, что она сожалеет о своем отсутствии, адмирал, – продолжила Рашель, и Курвуазье не сразу вспомнил, что в грейсонских семьях все жены называют друг друга сестрами. – Она приболела, и доктор Говард велел ей остаться в постели. – Вежливая улыбка Рашель на этот раз больше напоминала ухмылку. – Уверяю вас, если бы не болезнь, она была бы здесь. Как и мы все, она очень хотела с вами познакомиться.
Курвуазье задумался, будет ли вежливо выразить желание встретиться с Эстер в другой раз. На первый взгляд, замечание было безвредное, но мужчины на Грейсоне ревновали своих жен. Лучше выбрать что-нибудь менее рискованное.
– Пожалуйста, передайте ей, что мне очень жаль, что болезнь помешала нам встретиться.
– Передам, – ответила Рашель и изящным жестом предложила ему сесть.
Когда Курвуазье занял свое место, она позвонила в колокольчик, и появились молчаливые ловкие служанки с подносами еды – просто девочки, понял он, вспомнив, что этим людям недоступен пролонг.
– Можете есть и не беспокоиться, адмирал, – сказал Янаков, когда перед гостем поставили тарелку. – Все эти продукты – с орбитальных ферм. Уровень металла в них не выше, чем на Мантикоре или Сфинксе.
Курвуазье кивнул, но не стал тем не менее сразу набрасываться на еду. Он подождал ухода служанок и почтительно склонил голову, пока Янаков читал краткую молитву.
На вкус Курвуазье, грейсонская кухня представляла собой нечто среднее между традиционной восточной кухней Старой Земли и блюд Нью-Тосканы на Мантикоре, – то есть обед был превосходный. Повар Янакова заслужил бы пять звездочек даже в «Космо», а беседа за столом шла совсем не так, как он ее себе представлял. Янаков и его офицеры, да и вообще все грейсонцы, вели себя с его женщинами-офицерами либо скованно и напряженно, либо с почти неприкрытым презрением, так что он представлял себе суровый и невеселый образ жизни, где женщин только видели, но не слышали. Рашель и Анна Янаковы, однако, были весьма красноречивы. Они не скрывали своих чувств к мужу, да и сам Янаков был совсем другим, выбравшись наконец из-под прикрытия формальностей и чувствуя себя удобно и уверенно на своей территории. Курвуазье не сомневался, что хотя бы отчасти цель вечера заключалась в том, чтобы показать ему более человечное лицо Грейсона, но это не помешало ему немного расслабиться в атмосфере доброжелательности.
Во время еды играла негромкая музыка. Курвуазье к такой не привык – классическая музыка Грейсона была основана на чем-то вроде древних классических кантри и вестерна, но звучала она на удивление бодро, несмотря на оттенок грусти. Гостиная была большая даже по планетным стандартам Мантикоры, с высоким куполообразным потолком, роскошными гобеленами и старомодными картинами маслом на стенах. Преобладали религиозные темы, но были и другие картины, среди которых выделялись своей тревожной красотой пейзажи. В них чувствовалось ощущение потерянности, как в окнах в эльфийскую страну, как будто отраженная на них красота никогда не могла стать настоящим домом людям, живущим в этом мире, – и в то же время была для них родной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Вебер - Честь королевы, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


