Непристойные предложения - Уильям Тенн
— Что ж, — философски сказал он, опускаясь на рундук. — Как-то так.
— Отказались бы вы от этой затеи, Батт, — не выдержал я. — Вряд ли вам понравится женщина вроде Ив в качестве жены. Это она на вид маленькая и беззащитная, а на деле выучилась управлять подводным городом, не забывайте!
— Ой, да не очень-то то и страшно, — ухмыльнулся он. — Я рос в годы Голубого Чикагского Бунта. Фигня, — он вытянулся на спине и оскалился, глядя в потолок. — Сдается мне, жениховство прошло прям зашибись.
Я повеселел, и мы несколько минут подшучивали друг над другом. А потом услышали топот нескольких ног.
Батт метнулся в нос шлюпки. Бластер мигом оказался у него в руке, и он ругался самыми последними словами. Я бросился было за ним, но он поймал меня за свитер и толкнул в сторону люка — так, что вошедший капитан споткнулся о меня, и тоже полетел на пол, запутав меня своими золотыми аксельбантами и позументами. Когда же мы, наконец, распутались и поднялись на ноги, дышал он с некоторым трудом.
Капитан был невысоким, пухлым человечком с круглым лицом, выражение которого показалось мне испуганным. Он нахмурился на меня — точь-в-точь как делает это сестра — и, поймав за воротник, вытолкнул из шлюпки. Там меня перехватил старший помощник, в свою очередь передавший меня второму помощнику машиниста. Рядом стояла сестра, придерживаемая стюардом с одной стороны и бортинженером с другой. За их спинами столпилось с пару дюжин зевак из числа пассажирок.
— Жалкие трусы! — кипятилась сестра. — Пустили капитана к опасному преступнику в одиночку!
— Так что не могу знать, мисс Спарлинг, — отвечал бортинженер, потирая значок с крылатым космолетом, приколотым к фуражке. — Старый хрыч вообще не хотел это даже в бортовой журнал вписывать — ну, смылся бы этот фрукт с борта после посадки, и кому от этого плохо? А вы ему принялись сыпать параграфами из законов Матери Аниты, так что теперь ему некуда деться, кроме как исполнять свой долг. А что он пошел первым — так это оттого, что у нас тут все люди семейные, вот он и не хочет сирот плодить.
— Ты же обещала, Ив! — прошипел я ей сквозь зубы. — Обещала, что не причинишь Батту неприятностей!
Она тряхнула кудряшками и наступила шпилькой на ногу стюарду. Тот взвыл, но руки ее не отпустил.
— Цыц, Фердинанд, это серьезно!
И правда, все оборачивалось серьезнее некуда.
— Я без оружия, Браун, — услышал я голос капитана.
— Так возьми, — спокойно, даже чуть лениво отвечал Батт.
— Нет уж, спасибо. Слышал я, ты с ним управляешься не хуже, чем я со штурвалом, — голос капитана удалялся от меня. Батт зарычал как вышедший из-под контроля нефтяной фонтан. — Я полагаюсь на твою порядочность, Браун, — голос капитана чуть дрогнул. — На то, что я слышал в Нью-Каламазу в каждый свой прилет: что у Браунов свой кодекс чести. Что они не стреляют в безоружных.
Начиная с этого момента я не слышал со стороны шлюпки ничего, кроме неразборчивого бормотания. На голову мне что-то капнуло, и я посмотрел вверх. По лбу второго помощника стекал пот; он собирался на кончике его носа и уже оттуда срывался тонкой струйкой вниз. Я отодвинулся в сторону.
— Что там происходит? — допытывалась сестра, вытягивая шею в направлении люка.
— Батт пытается решить, что лучше: поджарить его или потушить, — отвечал бортмеханик, отталкивая ее от люка. — Эй, стюард, помнишь, как целая семья во главе с папашей поспорила с полковником Леклерком?
— Одиннадцать убитых, шестьдесят четыре раненых, — с готовностью отозвался стюард. — Так что теперь южнее Холодильника нет ни одного армейского гарнизона, — он раздраженно дернул правым ухом. — Но о чем они там толкуют?
И вдруг мы услышали.
— Властью, данной мне согласно положениям Помонского Договора, — очень громко произнес капитан, — я помещаю вас под арест за нарушение пунктов с шестнадцатого по двадцать первый включительно Правил проезда на космическом транспорте, что означает заключение вас и вашего имущества в охраняемую камеру до окончания перелета, как этого требуют статьи сорок первая и сорок пятая…
— Сорок третья и сорок пятая! — простонала сестра. — Статьи сорок третья и сорок пятая, я же ему говорила. Я даже повторить заставила!
— … закона Матери Аниты от две тысячи сто тридцать шестого года, свод законов межпланетного права.
Затаив дыхание, мы ожидали ответа Батта. Секунда сменялась секундой, а ни треска электрического разряда, ни запаха горелой плоти из шлюпки не доносилось. Потом послышались шаги. Из люка вышел крупный мужчина в зеленом костюме. Батт. За ним шел капитан, осторожно сжимая обеими руками бластер. У Батта на лице застыло странное, задумчивое выражение. При виде его незамужние землянки подались вперед, едва не смяв немногочисленных членов команды. Мне они напомнили стаю акул, завидевших умирающего кита.
— М-м-ммммм! О-о-ооооо! А что, все венериане такие?
— Мужик вроде этого дорогого стоит!
— Хочу! Хочу! Хочу!
Сестру наконец отпустили. Она схватила меня за руку и потащила прочь. Она пыталась выглядеть раздраженной, но я-то видел, каким неистовым гневом горели ее глаза.
— Экстравертки дешевые! И они еще имеют наглость называть себя ответственными женщинами!
Впрочем, я тоже будь здоров как злился.
— Как насчет обещания, а? Ты сама сказала, что не будешь его сдавать. Ты обещала!
Она перестала кружить по каюте так, словно намеревалась дойти до Венеры пешком.
— Сама знаю. Но он меня вынудил. Послушай, Фердинанд…
— Меня зовут Форд, и я тебя не понимаю.
— Тебя зовут Фердинанд, и хватит вести себя как капризная девчонка. Это тебе не идет. Через несколько дней ты забудешь об этом и снова станешь простым, беззаботным собой. Я правда собиралась сдержать свое слово. Мистер Браун производил впечатление в целом приличного человека, несмотря на его варварские представления о равенстве полов. Равенстве, или того хуже. Я вполне обоснованно полагала, что смогу склонить его к более разумному социальному поведению, уговорить сдаться. А он… он…
Она сжала кулачки так, что ногти впились в ладони, и испепелила взглядом дверь каюты.
— А он меня поцеловал! Ну… целоваться он умеет… наверняка у него по этой части имеется определенный опыт. Но что за безнравственность! Я еще не успела оправиться от его неслыханной наглости — предложения выйти за него замуж. Можно подумать, это ему вынашивать детей! Однако же я готова была серьезно обдумать это его предложение… ты же знаешь, я все предложения обдумываю очень серьезно и ответственно. Однако он намеренно отказался от всякого разумного обсуждения. Он обращался со мной как первобытные люди обращались со своими самками. Как с эмоциональным механизмом, вот! Если верить
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Непристойные предложения - Уильям Тенн, относящееся к жанру Научная Фантастика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


