Джеймс Шмиц - Ведьмы Карреса
- Эй! - негодующе окликнул капитан.
Наступила тишина. Узкий дворик, залитый ярким светом большой лампы, был наполовину засыпан мусором, судя по всему, остатками деревянных упаковочных ящиков. Крупный, очень толстый мужчина, одна нога у которого прочно застряла в уцелевшем ящике, был одет в белое и размахивал палкой. Мужчине удалось загнать в ловушку между стеной и двумя большими ящиками, на один из которых она пыталась вскарабкаться, маленького роста девчонку. На ней тоже был белый халат, а на вид - не старше четырнадцати. Беспомощное дитя, подумал капитан.
- Тебе чего? - проворчал толстяк, с некоторым достоинством тыкая концом палки в направлении капитана.
- Оставьте ребенка в покое! - осторожно приближаясь, рявкнул капитан.
- Не суйте нос в чужие дела! - крикнул толстяк, размахивая палкой на манер дубинки. - Я сам с ней разберусь. Она мне...
- Не делала я! - всхлипнула девчонка и разрыдалась.
- Хочешь рискнуть, жирная уродина? - грозно поинтересовался капитан у толстяка. - А ну, рискни! Я эту палку вставлю тебе в глотку!
Толстяк вздохнул, как доведенный до отчаяния человек, освободил ногу, замахнулся и опустил палку на форменную фуражку капитана. Капитан двинул толстяка со всего размаху в солнечное сплетение.
Потасовку несколько сдерживали разбросанные повсюду ящики. Потом капитан, тяжело дыша, выпрямился. Толстяк же остался сидеть, ловя ртом воздух и призывая на помощь "...закон!"
Капитан несколько удивился, обнаружив рядом с собой девчонку. Она заметила его взгляд и улыбнулась.
- Меня зовут Малин, - сообщила она и показала на толстяка: - Он серьезно ранен?
- Хм... нет, - пропыхтел капитан. - Но нам бы лучше...
Но поздно! Громкий, уверенный голос раздался в проходе, ведущем в переулок.
- Так-так-так! - укоризненно сказал голос.
Этот тон, как бы говоривший: "Спокойно, я держу ситуацию под контролем", казался капитану одинаковым на всех планетах и на всех языках.
- Что здесь происходит? - прозвучал риторический вопрос.
- Вам придется пройти! - тут же был дан ответ.
Суд на Порлумме, как выяснилось, работал круглосуточно и очень деловито. Ждать им почти не пришлось.
Никкельдепейн? Странное название, не так ли, улыбнулся судья. Затем он внимательно выслушал обвинения, объяснения, отрицания и доводы обеих сторон.
Брут-пекарь обвиняется в нанесении удара гражданину иностранного происхождения и подданства потенциально смертельным орудием в область головы. (Улики представлены). Вышеназванный гражданин предположительно пытался вмешаться в процесс наказания Брутом-пекарем принадлежащей ему рабыни по имени Малин (представлена в вещественных доказательствах). Он подозревал рабыню в добавке некоего ингредиента к партии тортов, выпеченных в тот день, в результате чего пострадало пищеварение пятидесяти двух клиентов Брута-пекаря, и были жалобы.
Вышеназванный иностранный гражданин употреблял оскорбительные обороты речи - капитану пришлось признаться, что он обозвал толстяка "жирной уродиной".
Есть основания предполагать, что Брут-пекарь был спровоцирован, но их недостаточно. Брут побледнел.
Капитан Позерт, подданный - все, кроме арестованных, улыбнулись, Республики Никкельдепейн, обвинялся в: а) намеренном вмешательстве в личную жизнь, б) намеренном оскорблении достоинства, в) намеренном нанесении сильных ударов Бруту-пекарю в область желудка в ходе разбираемого инцидента.
Удар в область головы, нанесенный капитану Позерту, признается как провокация в действиях по обвинению пункт в), но недостаточной.
Никто ни в чем, похоже, не обвинял рабыню Малин. Судья лишь раз, покачав головой, с интересом на нее посмотрел.
- Этот прискорбный инцидент, - заметил судья, - обернется для вас, Брут, двумя годами заключения, а для вас, капитан, тремя. Очень, очень сожалею.
Капитану показалось, что пол под ногами сейчас провалится. Он кое-что слышал о нравах имперского правосудия на окраинных системах.
Наверное, удастся вывернуться, но придется раскошелиться.
Он заметил, что судья задумчиво на него смотрит.
- Суд желает отметить, - продолжил речь судья, - что действия обвиняемого Позерта имели причиной естественное человеческое сочувствие капитана к положению, в котором оказалась рабыня Малин. Тем самым суд предлагает следующее: Брут-пекарь продает Малин с Карреса - чья служба его не удовлетворяет - капитану Позерту с Никкельдепейна за сумму в пределах разумного. Обвинения аннулируются в двустороннем порядке.
Брут-пекарь шумно и с облегчением вздохнул. Капитан был не так уверен в своих чувствах. Покупать людей-рабов - на Никкельдепейне это серьезное преступление! С другой стороны, он не обязан делать официальное сообщение. Если с него не сдерут три шкуры...
Именно в этот момент, как нельзя кстати, Малин с Карреса чуть слышно жалобно всхлипнула.
- Сколько вы хотите за ребенка? - поинтересовался капитан, недружелюбно рассматривая недавнего противника.
Он не знал, что придет день и он не столь сурово осудит толстяка Брута. Но этому дню еще суждено было наступить.
Брут хмуро посмотрел на нем и ответил с некоторой живостью:
- Сто пятьдесят ма...
Полицейский за его спиной ткнул толстяка пальцем в ребра, и Брут прикусил язык.
- Семьсот маэлей, - невозмутимо сказал судья. - Сюда не входит плата за услуги суда, налог на оформление покупки... - Он быстро подсчитал в уме. - Тысяча сорок два маэля. - Судья повернулся к писарю. - Ты его проверил?
Писарь кивнул.
- Полный порядок!
- Мы готовы принять ваш чек, - подвел итог судья, дружелюбно улыбаясь капитану.
- Следующее дело!
Капитан пребывал в некотором замешательстве.
Что-то тут не то! Слишком легко он отделался. Империя прекратила завоевания, молодые рабы с хорошим здоровьем стали очень дорогостоящим товаром. К тому же, Брут-пекарь явно спешил сбыть рабыню за десятую часть суммы, которую придется уплатить!
Что ж, он не станет жаловаться. Капитан быстро подписал, заверил печатями и отпечатками пальцев разнообразные бланки, которые к нему подтолкнул услужливый писарь, выписал чек.
- Кажется, нам пора на корабль, - сказал он Малин.
Что теперь делать с этим ребенком? - вышагивая по темным улицам, думал капитан. Рабыня тихо следовала за ним. Если он сунется на Никкельдепейн с симпатичной девочкой-рабыней, пусть даже подростком, многочисленные недоброжелатели упекут его лет на десять штрафных работ. А Иллила предварительно собственными руками снимет ему скальп: Никкельдепейн был высокоморальной планетой.
Каррес?
- Как далеко до Карреса, Малин? - спросил он в темноту.
- Две недели, - со слезами в голосе ответила Малин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Шмиц - Ведьмы Карреса, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


