`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джордж Локхард - Турбулентность (Диктаторы - 2)

Джордж Локхард - Турбулентность (Диктаторы - 2)

Перейти на страницу:

сейчас. Как бы то ни было, это сделали. Змеёныша посадили в

клетку, и привезли в Кастл-Рок. Сейчас трудно решить, правильно

ли поступил Элронд. Великие события часто начинаются с

принятия решения одним, но они всегда затрагивают многих.

Вот здесь, в Белом Дворце короля Родрика, я впервые и увидел

Винга. Мой отец был приглашен на празднование годовщины

Победы, и Родрик решил устроить представление перед знатными

гостями. На пиру присутствовали большинство дворян Арнора и

Элирании, даже сам принц эльфов, великий Минас Аннутирит был

здесь вместе со своей прекрасной супругой, Амазонией. Меня,

правда, никто не пригласил, и за столом я не сидел. Но из

уважения к заслугам моего отца, меня и мою десятку выбрали в

качестве почётного караула. Мы стояли у стены, и всё прекрасно

видели.

На копье принца Минаса была одета высушенная и

мумифицированная голова Ализона. Он имел полное право на это

ведь именно Минас и мой отец убили главного врага нашей страны.

Гости веселились, и поднимали тосты за Родрика и его сына,

молодого принца Ричарда. И я, и все мои друзья мечтали, чтобы

Ричард стал райдером. Возможно, тогда он выберет одного из нас?

В самый разгар веселья Родрик приказал привести пленных. И

их привели - около сотни оборванных и окровавленных орков,

закованных в цепи. Я с удовольствием смотрел на эту картину, пока

не показался конец колонны. А потом...

Потом наступила мёртвая тишина. Ибо в конце колонны, не

спеша, шёл закованный в цепи, огненно-красный дракон. Я

впервые видел дракона, и жадно смотрел.

...Он был небольшого роста, лишь ненамного больше меня.

Худой, чешуя да кости. Крылья были стянуты окровавленным

канатом за спиной, и дракон невольно вздрагивал на каждом шагу.

Но голова была гордо поднята, а в огромных чёрных глазах горел

глубокий ум. И ненависть... О боги, какая ненависть! Я содрогнулся,

взглянув в глаза дракона. Но тот даже не заметил меня. Он

посмотрел на голову Ализона, и на морде отразилась такая мука,

что я невольно переступил с ноги на ногу. Думаю, уже тогда я

почувствовал, кто такой Винг.

Но люди видели просто врага, закованного в цепи, и отданного

им на потеху. Молчание сменилось вначале тихими разговорами,

потом свистом, потом все вскочили, и стали потрясать оружием,

беспорядочно крича. Дракон стоял совершенно неподвижно, хотя

орки в ужасе ползали по земле. Мне стало неприятно. Иногда люди

вели себя ну точно как обезьяны.

Поглощённый разглядыванием дракона, я пропустил момент,

когда слуга позвал моего отца. И только шум его крыльев заставил

меня отвести взгляд. Крафт приземлился перед Родриком, и гордо

поднял голову. Я тут же забыл про дракона, и с не меньшей

гордостью огляделся, принимая завистливые взгляды друзей. Да,

мой отец был героем.

Король попросил Крафта продемонстрировать его искусство, и я

от предвкушения едва не распушистил перья. Отец поклонился, и

произнёс, с насмешкой взглянув на дракона:

-Сможет ли эта ящерица хоть поднять хвост?

Дракон вздрогнул, и с такой ненавистью взглянул на Крафта,

что я встревожился. Уж не пострадает ли отец? Я слишком много

слышал о драконах, и о том, как они сражаются... Но пока я думал,

дракон внезапно произнёс глухим мощным голосом, который

дрожал от сдерживаемой ярости:

-Смеятся над врагом, отказывая ему в возможности доказать

свою доблесть на деле, означает только отсутствие уверенности в

своих силах, Крафт. Имей мужество вести себя достойно.

Это он моему отцу сказал! Я тихо зарычал, и на руках невольно

выдвинулись когти. Крафт нахмурился, ответил что-то, и двинулся

вперёд. Я с замиранием сердца ждал исхода поединка - дракон

припал к земле, словно лев, и под чешуёй проступили мощные

мышцы. Увы, но в боевом плане с драконами не могло сравниться

ни одно живое существо на Уорре, и даже этот змеёныш был

намного сильнее и быстрее грифона...

Но не моего отца. Крафт мощным ударом отшвырнул змея на

несколько метров, и в прыжке прижал того к камням дворцового

двора. Дракон невольно застонал, но сразу умолк. Крафт

наклонился, и что-то сказал ему, а тот ответил. Я навострил уши,

но ничего не слышал, пока отец внезапно не взрогнул. Он поднял

голову, и с изумлением сказал принцу эльфов:

-Минас! Он просит убить его!

Я едва не подскочил от изумления. Дракон?! И просит убить? Да

нет, наверно отец шутит. Вон, уже и люди закричали...

-Нет! Змеёныш - трофей войны. Он мне нужен. Оставь его,

Крафт! - неожиданно послышался голос короля, и я вздрогнул.

Неужели драконыш правда хотел смерти?! Но это смешно! Отродья

Тьмы всегда цепляются за свою жалкую жизнь...

Тем временем Крафт, глубоко задумавшись, отошёл к Минасу, и

что-то сказал тому. Принц прямо подскочил, и обернулся к Родрику,

а я смотрел на дракона. Он попытался встать, но из носа пошла

кровь, и дракон упал на спину, слабо подёргивая хвостом. Слуги

выволокли змеёныша за канат, продетый сквозь крылья, и паж

посыпал песком кровавый след. Странно, я всегда думал что у

драконов чёрная кровь...

Вот так я впервые увидел великого Винга, ужас Ронненберга,

короля Арнора, величайшего властителя эпохи.

ГЛАВА 2

За последующие месяцы я не слишком часто вспоминал о

драконе. Мы летали на тренировки в город Рагнар, и там мне было

не до этого. Помню лишь разговор с отцом на следующий день

после пира, как раз перед его отлётом в поход. Я бросился на шею

Крафту, и восторженно воскликнул:

-Ты был великолепен, отец! Как ты отшвырнул эту змею!

Он отстранил меня, и серьёзно сказал:

-Игл, вчера я поступил некрасиво. Запомни это, сын.

Я просто опешил.

-Как это?

-Я сражался с тем, кто был беззащитен передо мной. Это всегда

недостойно, даже если противник - дракон.

От неожиданности я едва не упал, и весь распушистился.

-Но отец! Это же был дракон! Наш враг! О каком достоинстве ты

говоришь?!

Крафт вздохнул.

-Ты ещё совсем птенец, Игл. Потом поймёшь. Пока знай, что этот

беззащитный змеёныш - не кто иной, как сын Ализона, Винг. И он

сумел победить меня вчера, Игл.

-Что?!

-Да, победить. Ибо он вёл себя с огромным достоинством, в

отличие от короля и меня. Мне стыдно, Игл, и я хочу чтобы ты это

запомнил.

Я молча смотрел на Крафта широко открытыми глазами. Он

улыбнулся, и потрепал меня по шее.

-Не унывай, сын. Даже герои иногда ошибаются... - он фыркнул,

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джордж Локхард - Турбулентность (Диктаторы - 2), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)