Фред Хойл - Андромеда
– Добрый вечер, Харрис, - сказал профессор. Комната, в которую они вошли, была пунктом управления - центром обсерватории. В дальнем конце ее находилось смотровое окно, за которым виднелся гигантский радиотелескоп, а перед окном помещался массивный металлический пульт, напоминавший кафедру органа, всю усеянную рядами клавиш, сигнальных лампочек и переключателей. У пульта работали несколько молодых людей; время от времени они подходили к двум вычислительным машинам, расположенным в высоких металлических шкафах по обе стороны от пульта. Одна стена комнаты была увешана большими фотографиями звезд и туманностей, полученными с помощью оптических телескопов. Две трети другой стены занимала стеклянная перегородка; сквозь нее были видны другие молодые люди, которые хлопотали у каких-то приборов во внутренней комнате.
– Церемония открытия будет здесь, - сказал профессор Рейнхарт.
– А где тут министр разобьет бутылку с шампанским или перережет ленточку, ну, словом, сделает то, что полагается в подобных случаях?
– У пульта. Он нажмет кнопку, чтобы включить пульт.
– А телескоп еще не работает?
– Нет. Мы сейчас проводим проверочные испытания. Джуди стояла у двери, изучая открывшуюся ей картину. Она принадлежала к той категории привлекательных молодых женщин, которых называют скорее красивыми, чем просто хорошенькими. У нее было свежее, живое и умное лицо, немного крупные руки и синие глаза, очень уверенная, но несколько угловатая манера держаться. Джуди можно было бы принять за медицинскую сестру, или за офицера женского вспомогательного корпуса, или просто за выпускницу школы с хорошими спортивными традициями. Под мышкой она держала пачку научных статей и брошюр, которые теперь принялась просматривать, как будто они могли объяснить ей то, что она видит.
– Это самый большой в мире радиотелескоп. - Профессор со счастливой улыбкой обвел взглядом комнату. - Он, разумеется, не так велик, как некоторые интерферометры, но зато им можно управлять. Изменяя положение фокуса главного зеркала, с помощью вспомогательного отражателя наверху вы можете следить за движением источника по небу.
– Я здесь прочла, - Джуди похлопала по своим брошюрам, - что и другие радиотелескопы работают таким же образом.
– Да. Такие радиотелескопы были уже в 1960-м, когда мы начали строить этот, то есть несколько лет назад. Но наш чувствительнее.
– Потому что он больше?
– Не только. Еще и потому, что у нас приемная аппаратура получше. Она должна обеспечить большее отношение сигнала к шуму. Все это размещается вон там. И профессор показал изящным пальчиком на стеклянную перегородку.
– Видите ли, все, что вы получаете от большинства источников космического радиоизлучениям - это лишь очень слабый электромагнитный сигнал, к тому же смешанный со всевозможными шумами от атмосферы, от межзвездного газа, и одному небу известно, от чего еще. Он говорил тенорком, точно и сдержанно излагая факты; так мог бы говорить врач, обсуждающий причины простуды. Чувство гордости за сделанное, богатство воображения - все было тщательно замаскировано.
– И вы можете услышать такие слабые источники, каких никто не слышит? - спросила Джуди.
– Надеюсь, что да. Во всяком случае, для этого он и построен. Но не спрашивайте меня о подробностях: здесь есть люди, которые непосредственно разрабатывали аппаратуру. - Он скромно потупил взор, рассматривая свои ботиночки. - Доктор Флеминг и доктор Бриджер.
– Бриджер? - Джуди бросила на него быстрый взгляд.
– Ну, настоящая голова - это Флеминг, Джон Флеминг. - И он вежливо позвал, обращаясь к кому-то в комнате: - Джо-он! Один из молодых людей от пульта управления направился к ним.
– Привет! - сказал он, обращаясь к профессору и не удостоив Джуди даже взглядом.
– Оторвитесь-ка на минутку, Джон. Познакомьтесь: доктор Флеминг - мисс Адамсон. Молодой человек мельком взглянул на Джуди, а затем крикнул в сторону пульта:
– Эй, приверните этот проклятый треск!
– А что это такое? - спросила Джуди. Разряды перешли в слабое шипение. Молодой человек пожал плечами.
– В основном космический шум. Вселенная полна электрически заряженной материей. Мы улавливаем электромагнитное излучение этих зарядов, которое воспринимается как шум.
– Так сказать, музыкальное сопровождение Вселенной, - добавил Рейнхарт.
– Приберегите это для Джэко и его газетчиков, профессор, - дружелюбно-презрительным тоном сказал молодой человек.
– Джэко не вернется сюда. Флеминг, казалось, слегка удивился, а Джуди нахмурилась, словно что-то упустила.
– Кто-кто? - спросила она профессора.
– Джексон, ваш предшественник, - он повернулся к Флемингу. - Мисс Адамсон - наш новый уполномоченный по связи с прессой. Флеминг посмотрел на нее без всякой симпатии.
– Ну что ж, не один, так другой… Значит, теперь вам достанутся сферы Джэко?
– А что это такое?
– Скоро сами узнаете, милая барышня.
– Я хочу, чтобы мисс Адамсон познакомилась с обстановкой к четвергу, к церемонии открытиям - сказал профессор. - Ей же придется взять на себя прессу. Лицо у Флеминга было умное, угрюмое, скорее озабоченное, чем мрачное; выглядел он усталым и злым. Он проворчал:
– Ну да, церемония открытия! Загорятся разноцветные индикаторные лампочки! Звезды в небесах будут распевать "Правь, Британия… А я уйду в пивную.
– Надеюсь, вы все же будете здесь, Джон, - в голосе профессора послышалось легкое раздражение. - А пока не покажете ли вы мисс Адамсон наше хозяйство?
– Но, может быть, вы занятые - неприязненно сказала Джуди. Флеминг впервые взглянул на нее с некоторым интересом.
– А вы вообще что-нибудь знаете об этом?
– Пока очень мало, - она похлопала по своим брошюрам. - Я полагаюсь на них. Флеминг со скучающим видом повернулся и широким жестом обвел помещение.
– Леди и джентльмены, это самый большой и самый новый радиотелескоп в мире; чтобы не сказать - самый дорогой. Он дает в пятнадцать-двадцать раз большее угловое разрешение, чем любой из существующих инструментов этого типа, и является, конечно, чудеснейшим достижением британской науки. Чтобы не сказать - техники. Отражатель, - он указал на окно, сделан подвижным, чтобы можно было следить за небесным телом при его суточном движении. Ну как, теперь вы уже можете ответить на любой их вопрос, правда?
– Благодарю вас, - холодно ответила Джуди и взглянула на профессора, но тот и бровью не повел.
– Извините, что мы оторвали вас, Джон, - сказал он. Профессор вновь обратился к Джуди заботливым и доброжелательным тоном лечащего врача:
– Я сам покажу вам все.
– Значит, вы хотите, чтобы в четверг он заработал? - спросил Флеминг. - Для его министерского сиятельства?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фред Хойл - Андромеда, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





