`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (Сборник)

Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (Сборник)

1 ... 17 18 19 20 21 ... 235 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Внутри что-то лежало - и это было что угодно, только не банки с белужьей икрой. Скорее оно походило на сложный блестящий мобиль, который по какой-то причине застыл в неподвижности... точнее - на гибрид гироскопа и ленты Мебиуса. Нельзя сказать, что оно выглядело как-то не так. Несомненно, эта вещь была функциональна. Но в ней было нечто странное.

Граймс снова стоял вплотную к Бакстеру, и их шлемы соприкоснулись.

- Что... что это такое? - озадаченно спросил мичман.

- Я думал, вы мне скаж'те, адмирал, - инженер ухмыльнулся. - Осторожно!

Граймс как раз с любопытством потянулся к ящику.

- Ничего не трожьте!

- Почему?

- Потому что эт' чертова хрень здесь не прост' так спрятана. Вид'те вон, в уголке? Слом'нная пружинка и цилиндрик? Эт' термитная бомба - а мож'т, и что похуже. Должно был' рвануть, когда я крышку открыл - то'ко я, похож', сунул отвертку в нужное место, сломал взрывной механизм. Похож', теперь все чисто.

- Как я понимаю, это... - что бы это ни было - замкнуто на один из контуров проводки.

- Угу. То'ко не на освещение. Мож'т, на шлюзовые индикаторы.

- Может быть.

Как человек, сведущий не только в артиллерии, Граймс не сомневался, что термитная бомба - если это действительно была бомба - обезврежена. Нет смысла ставить какую-то хитрую ловушку - достаточно примитивного устройства, которое разнесет ящик вместе с его странным содержимым и тем, кто попытается до него добраться. Бакстеру повезло - чего нельзя сказать о тех, кто все это подстроил... только вот интересно, за каким чертом?

Мичман нагнулся и осторожно подтолкнул пальцем одну из лопастей.

Винт, похожий на вертолетный, провернулся - и снова замер.

Чем-то он походил на гироскоп в Манншенновском движителе. Та же прецессия осей...

И тут Граймс вспомнил.

Он вспомнил курс лекций в Академии, посвященный последним разработкам в области вооружения и навигационного приборостроения. Уверенный в выборе своего призвания, Граймс внимательно слушал все, что касалось первого, и пропускал мимо ушей все остальное. Преподаватель рассказывал о человеке по фамилии Карлотти, о его попытках разработать аппарат, индуцирующий темпоральную прецессию радиосигналов. Это позволило бы мгновенно передавать сообщения через всю Галактику. Корабли и планетные станции больше не зависели бы от капризных и ненадежных телепатов. А бакены, основанные на этом принципе, могли бы служить ориентирами при движении в искривленном ПВК...

Итак, это может быть установка синьора Карлотти. Похоже, Империя Уэйверли проявила больше щедрости, чем Федерация. Но зачем вся эта затея с белужьей икрой? Чтобы обмануть промышленных шпионов? Но на "Эпсилоне Секстана" есть прекрасно защищенные отсеки для перевозки особых грузов.

И зачем к ней присоединена бомба?

И вдруг его осенило.

Установку Карлотти заполучила не Империя, а Герцогство Вальдегрен. Маяк... Он работал с момента старта, и никто на корабле об этом не знал. Зато сигнал принимали вальдегренские фрегаты... Во время атаки проводка была перебита, питание прекратилось, и жертва смогла уйти на случайной прецессии.

Значит, для того чтобы пираты напали во второй раз, передатчик надо реактивировать.

- Преподнесем это яблочко на блюдечке Старику, - объявил Граймс.

Капитан Крейвен внимательно слушал Граймса и Бакстера. По идее, Старик должен был устроить им нагоняй за "обследование" груза, но он лишь сухо заметил:

- Полагаю, наши усилия и потраченное время заслуживают небольшой компенсации. Но все равно, мистер Бакстер: я настаиваю, чтобы впредь этого не повторялось.

Затем Граймс описал таинственное устройство.

- Да, я слышал о разработках Карлотти, - сказал капитан. - Но я думал, что дело не пошло дальше действующей модели. Впрочем, вальдегренские технари могли запросто ознакомиться с публикациями и сконструировать нечто подобное.

- Значит, вы согласны, что это маяк, по которому пираты могут нас обнаружить?

- А что же еще? Итак, джентльмены, нам предстоит выбирать из двух зол. Если мы не запустим эту чертову штуковину, то имеем все шансы доставить корабль и груз в целости и сохранности без особого риска для себя, к вящей радости страховой компании. Если запустим - скорее всего, придется пробиваться с боем. Сами понимаете, счастливый исход не гарантирован.

- Меня заманивали сюда как артиллериста, - сказал Граймс.

- Заманили или затащили? - уточнил Крейвен.

- Если исходить из методов - скорее "затащили".

- Да неужели? - в голосе капитана появился лед. - Впрочем, неважно. Вы здесь, Вы один из старших офицеров. Что бы вы порекомендовали сделать?

- С точки зрения закона, - Граймс говорил осторожно, тщательно подбирая слова, - то, во что мы оказались втянуты, нельзя назвать войной. И все-таки это в некотором роде война. Причем война справедливая. В любом случае, при попытке незаконного захвата или разрушения корабля капитан торгового судна имеет право оказать вооруженное сопротивление. Конечно, надо учитывать, что вооружение получено не вполне законным путем...

- Давайте не будем заниматься крючкотворством, - нетерпеливо перебил Крейвен. - Юристы потом разберутся. Мы будем запускать маяк или нет?

- Разумеется.

- Что скажете, мистер Бакстер?

- Зна'те, мы в Приграничье особой нежн'сти к герц'гу не питаем. И чтоб я упустил шанс надавать им по заднице? Запускаем, шкип'р.

- Хорошо. Сколько времени займет подключение маяка к сети?

- Минут двадц'ть, не больше. А мож'т, сначала все-т'ки проголосуем?

- Не думаю. Все, кто сейчас на борту, знали, на что идут. И знали, что будет драка. Здесь все добровольцы - за исключением, как я понимаю, одного незадачливого мичмана.

- Но я сам вызвался, сэр, - возмутился Граймс.

- Черт подери, мичман! Определитесь, наконец. Только что вы утверждали, что вас сюда затащили силой... Ну ладно. Все добровольцы. Так что кончаем треп и вешаем наживку. Сообщите, когда будете готовы, мистер Бакстер. Вам нужна помощь?

- Сам справлюсь, шкип'р.

Когда инженер ушел, Крейвен повернулся к Граймсу:

- Вот видите, мичман, как все складывается. Как бы получше выразиться... Имею ли я право подвергать риску жизнь своих офицеров, чтобы осуществить акт возмездия, руководствуясь личными мотивами?

- Думаю, мнение мистера Бакстера и мое достаточно показательно, сэр. Мисс Пентекост сама из Приграничья, так что согласится с Бакстером. А команда "Э.С."... думаю, они так же хотят отомстить, как и вы. Я знаю: если бы я служил на корабле, на который напали пираты, я бы не упустил случая нанести ответный удар.

- Вы - конечно. Да... Даже если бы вдруг появилась альтернатива, как сейчас. Но...

- Честно говоря, я не вижу, о чем тут волноваться, сэр.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 235 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (Сборник), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)