А. Бертрам Чандлер - Гаммельнская чума (авторский сборник)
Несомненно, она понимала. Покрывало соскользнуло, и Баррет увидел, что одежды на ней не больше, чем на новорожденном ребенке. И что она, наверно, никогда не загорала в купальнике.
— Но есть такая вещь, как верность… — непослушным языком пролепетал он.
— К черту верность, — отозвалась Памела. Странно, но ни этот грубоватый ответ, ни ее тон нисколько не шокировали. — Нам посчастливилось выжить. Может быть, заселим какой‑нибудь остров. Вы станете королем и установите свои законы… ну и, само собой, обзаведетесь гаремом, а?
— Я догадываюсь, кто на самом деле будет королем, — сказал Баррет. — Во всяком случае, не я. Три ленточки и бриллиант на рукаве весят куда меньше, чем золотая нашивка над локтем. Вы говорите — остров. А где нам взять топливо, чтобы его найти? Не говоря уже о пресной воде…
— Хватит заниматься словоблудием, — перебила Памела. — Жизнь слишком коротка.
Он обнаружил, что не может оторвать взгляда от ее затвердевших сосков, розовеющих на фоне загорелой кожи. Наконец усилия увенчались успехом. Теперь он смотрел ей в глаза… но ничего не изменилось. Никакой ошибки: в них читался призыв, полные, чувственные губы манили и сулили блаженство. Интересно, с чего он решил, что у нее суровое лицо. “Разумеется, я заслужил это, — мысль возникла словно ниоткуда. — После всего, что пришлось пережить. Мы оба это заслужили: немного расслабиться после тяжелого дня”.
И он поцеловал ее. Тонкие руки обвили его плечи и повлекли к себе. Сомнений больше не осталось. Ему до безумия не хотелось отрываться, но он все же сумел.
— Для такого дела нужно уединение, — господи, какой у него жалкий, дрожащий голос!
— Так поторопись, — произнесла Памела. — Пока мы одни.
Баррет подошел к двери с намерением запереть ее. Для этого было нужно отдернуть портьеру… и он столкнулся лицом к лицу с Джейн.
— Я проснулась. Пошла на мостик искать тебя, хотела быть рядом с тобой, — бесстрастно заговорила она. — Адмирал сказал, что ты отправился на палубу.
— Мы с мисс Хендерсон обсуждали проблемы расхода воды.
— Я понимаю. Если люди будут ходить нагишом, можно будет сэкономить на стирке.
Тема была исчерпана.
Джейн повернулась и направилась обратно в каюту. Баррет устремился было к Памеле, но был остановлен красноречивым жестом, который должен был означать: “Не сейчас, дурень!”
Можно было пойти в кают–компанию. Но сейчас там отдыхал Райан, помощник Малони.
Значит, остается курительная.
Войдя в курилку, Баррет растянулся на кушетке… и запоздало вспомнил, что как раз здесь лежал убитый с горящего сейнера, которого они подобрали возле мыса Бейли.
Какая разница, устало подумал он — и, к собственному удивлению, уснул.
Памела разбудила его под вечер. Как всегда, поднос с чаем и сандвичами…
— Остальные звери накормлены. Теперь твоя очередь, — бросила она.
— Спасибо, — отозвался Баррет. — Как я понимаю, обстановка накаляется.
— Это уж точно. Дядя Питер просто с ума сходит. Откопал где‑то секстант и пытался проложить курс, но обломался. И с твоим радаром у него ничего не получилось. А Райан и ваш Малони потеют в радиорубке — и тоже безрезультатно.
— Я не об этом.
— Более того. У нас назревает водяной бунт. Я переговорила с мистером Феррисом, он все организует.
— Я не это имел в виду.
— Я знаю, черт возьми, что ты имеешь в виду. Но твоей очаровательной женушке придется посмотреть фактам в лицо. Наш привычный, безопасный мир прекратил существование. Будем строить новый и устанавливать новые законы. Если, конечно, уцелеем.
— Даже так, — пробормотал Баррет.
— Даже так. Так что пей свой чай, будь хорошим мальчиком, а потом будем разбираться, куда нас занесло.
— Из тебя получился бы отличный старший помощник, — произнес он.
— И не только помощник, — парировала она, развернулась на каблуках и вышла.
Баррет проследил за ней взглядом. Она сменила свой соблазнительный костюм на рубашку цвета хаки и шорты, но даже в этой бесполом наряде не утратила женственности.
“И все равно — верность на свете была, есть и будет”, — подумал Баррет.
Он пил чай, жевал сандвич и размышлял. Хлеба, наверное, осталось немного. Правда, еще есть мука. Хорошо, если кто‑нибудь умеет печь.
Он поднялся с кушетки и прошел в ванную, чтобы смыть с лица соленый налет Умывание подействовало освежающе. Баррет направился в свою каюту.
Дверь была закрыта, но не заперта. Джейн лежала в кровати, отвернувшись к стене. Спит? Нет, вряд ли. Он открыл шкаф и достал чистую рубашку, шорты и носки, потом перестегнул нашивки с грязной рубашки на чистую и бесшумно оделся. Сделав шаг к дверям, он остановился.
— Джейн… Молчание.
Он нежно коснулся ее плеча. От его прикосновения она резко дернулась и съежилась. Выругавшись, Баррет вышел вон и отправился на мостик.
Солнце уже садилось, когда Баррет приготовил секстант, столик и рабочий журнал.
Оставалось лишь начать работу по звездам. Адмирал с интересом наблюдал за ним.
— Безнадежно устаревший метод, Баррет, — пробасил он.
— Не всегда стоит забывать старое, сэр.
— Вы правы. И раз уж нам посчастливилось выжить, многому придется учиться заново. Вспоминать. Чтобы был выбор, — похоже, он чувствовал себя слегка неловко. — Да, выбор. Скажу откровенно ясно: это касается всего.
— Совершенно верно, — невозмутимо согласился Баррет Расположившись с секстантом на крыле мостика, он наконец‑то поймал отраженную линию горизонта и считал показания. Никаких погрешностей в индексах. Значит, удастся построить хороший график.
— Всего, — повторил адмирал.
— Например?
— Я очень люблю свою племянницу. К тому же теперь я должен заменить ей отца. Прежде меня бы удар хватил, скажи мне кто‑нибудь, что у нее связь с женатым мужчиной. Но теперь все иначе. Старые добрые времена уже не вернутся.
— Повторите это еще раз.
— Если выяснится, что от всего человечества остались только мы, то вы окажетесь самым достойным избранником. Это мое мнение, и ее тоже. И я…
Баррет встретился взглядом с адмиралом. Кайн поперхнулся и поспешно поправился:
— …то есть мы. Мы установим собственные законы.
— Иным словом, король всегда прав, а кронпринц может иметь столько жен, сколько пожелает, — подытожил Баррет.
— Фу, как грубо, Баррет… Но вообще‑то вы правы. Я бы только добавил, что король имеет кое‑что сказать по поводу разводов, — он умолк и прошелся по мостику. — Конечно, если еще какая‑то часть человечества уцелеет, ситуация в корне изменится.
— Может, и так. А может, нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение А. Бертрам Чандлер - Гаммельнская чума (авторский сборник), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


