Михаил Грешнов - Эхо (Сборник фантастических рассказов)
— Удивляет?.. — Она так спокойно сказала «удивляет».
Снегурочка подняла вилкой ломтик помидора и положила в рот.
— Мистификация! — догадался я почти с радостью и поставил фужер.
В ответ — пожатие плеч. Может, она не расслышала? Нет, расслышала.
— Ничего удивительного, — сказала. — Спасая вас, мы спасаем себя.
Я ничего не понимал. Но перед невозмутимостью собеседницы, перед лаконизмом ее ответов ко мне вернулось чувство удивления, как там, в движущейся по коридору комнате. И чувство смущения: может быть, мои вопросы выглядят глупо и я сам выгляжу глупо?
Снегурочка тем временем дожевывала второй ломтик помидора.
Собравшись с духом, я сказал:
— Если вы сейчас не объясните мне все, я пойду к Деду Морозу. — Я показал на дверь.
— Как вы сказали? — с любопытством спросила Снегурочка.
— К Морозу, — повторил я. — На пульт.
— Его зовут Роллт. Енджи Роллт, — сказала Снегурочка.
— А вас?
— Лидди.
— Лидди, — сказал я. — Пожалуйста. Расскажите, что можете.
— Еще? — спросила она и наполнила мой фужер — для успокоения.
— Не надо. — Я отстранил рдяную влагу. — Расскажите мне все!
Салат в тарелке она съела наполовину и теперь, посмотрев — мне показалось, с сожалением, — на приятно уложенные кружочки, оставила тарелку в покое.
— В тысяча девятьсот девяносто шестом году, — сказала, — эксперименты над генами в ваших лабораториях выйдут из-под контроля. Бактерии-мутанты вырвутся на свободу. Начнутся эпидемии, безумие, — Лидди кивала на каждом слове. — Миллионы смертей…
Нет, она не шутила. Она перечисляла, что произойдет, если мутанты вырвутся на свободу…
— Но ничего этого не будет, — закончила она перечисление. — И тысяча девятьсот девяносто шестого года не будет.
— Года не будет?..
— Он к вам не придет. Будет тысяча девятьсот девяносто седьмой.
Это было непостижимо, я откинулся на спинку стула. Лидди взяла с блюда фрукт, похожий на авокадо, итут же положила его обратно, видимо не решаясь предложить мне. Я старался осмыслить услушанное: верить или не верить?
— Вы меня разыгрываете? — спросил я наконец. — Вы с карнавала?
— Мы из две тысячи восемьсот семидесятого года.
— Девятьсот лет! — воскликнул я. — И вы это можете сделать — уничтожить год?
— Мы это делаем. Слышите?
Корабль мелко дрожал от рвущегося позади него пламени.
— Что это горит? — спросил я.
— Время.
— Знаете, какой сумбур вы сделали в моей голове? — спросил я.
— Не знаю, — ответила она и предложила мне авокадо.
Возвращались мы тем же коридором и так же: отсек двигался вместе с нами.
Роллт спокойно сидел у пульта и, кажется, был доволен. Мальчишка лежал рядом в кресле вверх животом и числом 1997, дремал, ручонка свесилась с кресла, мальчик не заметил этого.
— Роллт! — воскликнула Лидди. — Он ведь совсем заснул! — Взяла малыша на руки, перенесла на диван: — Одуванчик ты мой!..
Мальчишка похлопал полусонно глазами.
— Маленький! — Лидди склонилась, чтобы свет не падал мальчугану в глаза. — Спи!
— Отнеси его, Лидди. Сама поспи, — сказал от пульта Роллт.
— А ты как? — спросила Лидди вполголоса, не оборачиваясь.
— Все налажено. Иди спи. Я тут поговорю.
Лидди, подняв малыша на руки, пошла к двери. Роллт нежно поглядел ей вслед.
Пригласил меня сесть рядом, в кресло, где прежде сидела Лидди. Я сел, Лидди в это время прикрывала за собой дверь одной рукой — другой обнимала мальчишку.
— Если что — вызовешь, — сказала она. Роллт кивнул.
— Внучка? — спросил я, когда Лидди ушла.
— Жена, — ответил Роллт и, предваряя вопросы на эту тему, сказал спокойно: — Ей двадцать четыре года, мне — двадцать восемь.
Кажется, надо было привыкнуть ко всему необычайному на корабле, но я не сдержался: жестом обвел подбородок, намекая на его бороду.
Роллт ответил вопросом:
— А что, у вас не носят бород?..
С Роллтом разговаривать было легче. Хотя я и не переставал удивляться на каждом слове, но с ним было раскованнее. Он не смущал меня блеском глаз, холодностью. Хотя — какая у Лидди холодность? Как она сказала: «Одуванчик ты мой…» Изложив возрастные данные, Роллт улыбался. Борода его уже не казалась страшенной, брови суровыми. Карие глаза были просто внимательными, обращались на меня, на пульт — больше на пульт. Я кашлянул, намереваясь заговорить, Роллт кивнул: можно.
— Лидди, — начал я, — сказала мне необычайные вещи.
— Это она умеет, — согласился Роллт.
— Неужели это правда? — воскликнул я.
— Насчет года? — улыбнулся Роллт.
— Да.
— Мы его не пустим на Землю.
И тут не легче.
— Но, позвольте, — я пытался взять себя в руки. — Отнять у каждого человека год жизни…
— Дешевле и лучше, чем лишить жизни полностью.
— Не согласен! — решительно возразил я.
— Вы ничего не поняли? — спросил в упор Роллт.
Вопрос отрезвил меня. Я даже немного съежился.
— Эксперименты над генами, — медленно заговорил Роллт, — подошли к критическому порогу. Расшифрован наследственный код, аминокислоты расщеплены на атомном уровне. В лабораториях выращены химеры. Им даже нет названия — в научном языке не хватает слов. Через месяц-другой мутанты вырвутся из лабораторий. Никто не готов к борьбе с их полчищами — Лидди рассказала вам…
Роллт отвлекся, чтобы умерить на пульте мерцание одного из тысячи огоньков.
— В эту минуту, — снова обернулся ко мне, — на столе у президента Ассоциации биологических исследований план работы на предстоящий год. План не будет подписан.
— Вы…
— Мы его не убьем. Он умрет сам. Умрут все, кому суждено умереть в тысяча девятьсот девяносто шестом году.
Я промолчал.
— Вице, — продолжал Роллт, — который сменит президента, план не подпишет. Биологической катастрофы не будет.
Я, кажется, начал кое-что понимать.
— Этим мы спасаем не только вас, — закончил Роллт, — но и себя.
— А время? Год?
— Время сгорает в звездах. Об этом знают ваши ученые. Какой-то отрезок мы сожжем сами.
Сжечь время?.. Я беспомощно оглядываюсь по сторонам. Или это мне снится?.. Однако Роллт, живой, решительный сидит рядом, в иллюминаторах рвется пламя. Роллт сжигает время… «А на Земле? — думаю я. — Что творится в эти часы внизу?» Невольно упираюсь глазами в пол. Роллт не замечает моего смятения. Как он спросил: «Вы ничего не поняли?»…Холодок ходит у меня по спине. Боже мой, уничтожить год!..
За бортом корабля клокочет вулкан: сгорает время. Не могу удержаться от восклицания:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Михаил Грешнов - Эхо (Сборник фантастических рассказов), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


