`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Макар Сарматов - Шанс на жизнь. Нечего терять

Макар Сарматов - Шанс на жизнь. Нечего терять

Перейти на страницу:

— Кто у вас старший? — Спросил он, не особо церемонясь.

— Сержант Бёрг, он в той комнат. — Указал ему один из бойцов.

— Отлично. — Сказал Джексон и рванул в указанном направлении.

Влетев в помещение, он спросил:

— Кто из вас Бёрг?

Среди сидящих, вдоль стены морпехов, один поднял руку и ответил:

— Я Бёрг, в чем дело?

— Туго вам приходится?

— Сейчас полегче, похоже противник перегруппировывается, а в чем проблема?

— Сержант, у меня было задание заминировать этаж, чтобы не пустить противника к другой лестнице, и я это сделал. Но услышав стрельбу, не стал подрывать, иначе у вас не осталось бы выхода. Вот держи активатор взрыва. Если будете отступать, то подорвете за собой проход. Взрывчатка заложена в двадцати метрах от выхода на лестницу. Учти это сержант, прежде чем подорвать убедись, что все твои люди успели добраться до лестничного марша. И вообще, вы нужны там внизу, я бы на вашем сете убрался отсюда и взорвал проход.

— Спасибо за совет сержант, я приму к сведению, что-то ещё?

— Да, выдели мне одного своего бойца, я ему дам ещё один активатор, а он пробежится вокруг ко второй вашей группе, которая держит лестнице с той стороны.

— Зачем это нужно?

— Я же говорю, я заминировал этаж, вторая часть коридора тоже заминирована. А твой боец отнесет им активатор, ты меня слушаешь, сержант?

— А сам отнести не можешь?

— Нет, не могу, я ранен, у меня пленник, и есть ещё одно задание. И так пошел вам на встречу, а мог бы и подорвать проходы.

— Хорошо. Дайсон! Идешь с сержантом, он скажет, что делать. — Из дальнего угла поднялся молодой парнишка в измазанной пылью форме. И нехотя подошел к Джексону.

— Что я должен делать сэр?

— Идем со мной, здесь и без тебя справятся. — Ответил Джексон и направился к выходу. Вялая стрельба так и продолжалась, у баррикады люди меняли друг друга, и тоже огрызались огнем в ответ. Джексон выждал момент и пригибаясь рванул по коридору в тылы обороняющимся. За ним последовал рядовой Дайсон.

Когда они удалились достаточно, от места стычки, Джексон перешел на быстрый шаг и заговорил с рядовым.

— Рядовой, слушай внимательно, я тебе укажу места закладки взрывчатки, это на случай вашего отступления. И твоя задача, отнести второй группе, блок подрыва, чтобы и они могли уйти без потерь. Понял?

— Да сэр. Запомнить места закладки взрывчатки, и отнести пульт второму взводу.

— Отлично, вот смотри. — Сержант поднял с пола кусок гипсокартона, и прочертил им полосу на бетонной стене коридора. — Взрывчатка находится как раз там, где я прочертил, она и на потолке, чтобы обрушить балку, и на стенах с той стороны, чтобы засыпать проход. Когда все ваши переберутся за эту черту, можно подрывать, а лучше вместе с противником.

— Понял сэр.

— Тогда поспешим, с той стороны я тоже заминировал. — И они направились в правый коридор. Джексон снова отметил место закладки С-4 и передав рядовому пульт дистанционного подрыва, со спокойной совестью распрощался с Дайсоном. Морпех, легкой трусцой побежал по коридору, а Джексон вернулся к пленнику. Подхватив рюкзачок и водрузив его на место, он привел в чувство пленника. Хотел было напоить его водой из фляги, но тот так заверещал, что сержант бросил это дело и освободив пленнику ноги, повел его вниз.

На выходе в жилой сектор их чуть не подстрелили, оказывается, услышав взрывы, охрана всполошилась и организовала оборону и этой лестницы. В общем, Джексон вовремя среагировал и успел представиться. Его встретили настороженно, но потом, подошел кто-то из агентов и узнав сержанта, разрешил ему и пленнику пройти на этаж.

— Что вы там делали сержант? Кто этот человек? И чей приказ вы выполняли? — посыпались вопросы агента ЦРУ.

— Агент, не вы мой командир, и не вам с меня спрашивать. Если хотите, можете присутствовать на моем докладе начальству. И все ваши вопросы будут удовлетворены.

— А кто ваше начальство?

— Полковник МакГилл.

— У полковника сложная операция в мед. центре, он не сможет принять ваш доклад.

— Тогда, генерал Браун.

— Отлично, идемте я вас провожу. Делать не чего, и Джексону пришлось терпеть общество этого противного агента, по пути в штабной офис.

В приемной их остановили, четверо морпехов охраны, поинтересовались, что к чему и приняв пленного под охрану, связались с генералом. Тот откликнулся мгновенно, и разрешил пройти в кабинет Джексону и сопровождавшему его агенту.

Как только дверь в кабинет закрылась, генерал сразу взял быка за рога.

— Докладывайте сержант, что за срочное дело вас привело.

— Сэр, я по заданию полковника минировал переходы, на верхних этажах, так получилось, что противник успел, на одном из этажей, прорваться ко второй лестнице. Я подорвал переход вместе с противником, но один из них уцелел. Я его пленил, воспользовавшись его контузией.

— Что вы хотите сержант?

— Сэр, полковник МакГилл тяжело ранен, но у меня четкие от него инструкции, о всем докладывать вам лично. Так вот, я хотел бы допросить пленного вместе со специалистами.

Генерал не успел ответить, вмешался агент ЦРУ.

— Сэр, агент Дайсон, хочу напомнить, что проведение допросов и работа с пленными, наша прерогатива.

— Неужели? — с насмешкой спросил генерал, — А где были ваши агенты, когда на бункер произошло нападение? Скажите, агент, как вас там, … Дайсон, где ваши люди сейчас, когда наши пехотинцы ведут бой за каждый лестничный марш?

— Сэр, я попросил бы вас воздержаться …

Но, генерал прервал тираду агента, и резко сказал:

— Сержант Джексон, вы были один, когда брали пленного?

— Да Сэр.

— Тогда вам и решать, позволить присутствовать агенту на допросе или нет. Кого вы хотите ещё взять в помощь?

— Сэр, — не успокаивался агент, — я буду вынужден доложить о вашем решении своему начальству. В конце концов, мы — Развед. Управление, а не вы. И наш представитель должен присутствовать на допросе.

Генерал сверкнул глазами на упрямого агента, и как бы нависая над ним, произнес:

— Что вам не ясно в моих приказах агент? И почему вы прерываете разговор старшего по звания? — Говоря всё это, он нажал на кнопку, внизу столешницы, и в кабинет влетели двое морпехов.

— Капрал! — проревел генерал, — Выведите из моего кабинета этого обнаглевшего агента, и не впускайте до особого распоряжения.

Морпехи попытались подхватить агента под руки, но он высвободился и зла сказал:

— Я сам способен идти, а вы генерал Браун, ещё пожалеете о своем решении.

Генерал ни чего не ответил, а лишь дождался, когда дверь в кабинет снова закроется, и как ни в чем не бывало, продолжил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Макар Сарматов - Шанс на жизнь. Нечего терять, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)