`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

1 ... 99 100 101 102 103 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Во мраке главной лаборатории по полу медленно пятился Берк. На этот раз не будет никаких дискуссий и обсуждений. Его пристрелят на месте. Может быть, Хикс и Горман как-то сдержат себя, но эту сумасшедшую бабу Васкес и Хадсона ничто не остановит.

Затаив дыхание, Берк подошел к двери, ведущей в главный комплекс. Если внимание чужих поглощено его бывшими коллегами, то у него еще есть шанс как-то выкарабкаться, несмотря на то, что все пошло кувырком. Он может пробраться в колонию, оставляя поле боя в стороне, и окольным путем доберется до посадочной площадки. Бишоп способен воспринимать разумные доводы, как и положено любой хорошему синтетику. Может быть, его удастся убедить в том, что все мертвы. Если бы ему удалось совершить этот маленький семантический подвиг и потом вывести из строя коммутатор андроида, чтобы остальные не могли связаться с ним, то у них с Бишопом остался бы один выход — немедленно стартовать. Если энергично дать андроиду эту установку, и при этом никто не будет мешать, то Бишопу придется подчиниться.

Пальцы Берка потянулись к дверной ручке и ощутили холод, еще не успев коснуться металла. Ручка уже поворачивалась, казалось бы, сама собой. Парализованный страхом Берк попятился, когда дверь медленно открылась с другой стороны.

Удар вонзившегося жала не был слышен остальным.

Гранатный фейерверк Васкес надолго очистил коридор, давая возможность Хиксу заварить дверь. У них было несколько безопасных минут, но это была всего лишь небольшая передышка. Капрал отошел от дверного прохода, приготовив свою винтовку для решающей схватки. В тот же миг что-то ударило в дверь с другой стороны, заставив ее прогнуться. После второго удара металл жалобно заскрипел, и дверь начала вдавливаться внутрь.

Ящерка дергала Ришта за руку. Наконец, она заметила это, с трудом отвлекаясь от зрелища выламываемой двери.

— Бежим! Вон туда! — Ящерка тащила Рипли к дальней стене.

— Ничего не выйдет, Ящерка, я едва могу пролезть по твоим ходам. А остальные — тем более. Они в защитной одежде и гораздо больше меня.

— Да не туда, — с отчаянием произнесла девочка. — Есть другой ход.

Позади одного из столов на стене темнел прямоугольник. Ящерка ловко отодвинула задвижку и распахнула решетку. Она наклонилась, чтобы нырнуть туда, но Рипли оттащила ее обратно.

Девочка нетерпеливо посмотрела на взрослую.

— Я знаю, что делаю.

— Я ни на минуту в этом не сомневаюсь, Ящерка. Ты просто не полезешь первой, вот и все.

— Я раньше всегда лазила первой.

— Раньше меня здесь не было, и за тобой не гонялись все обитающие на Ахеронте чужие.

Рипли подошла к Горману и, прежде чем он успел что-то возразить, обменяла свою винтовку на его огнемет. Задержавшись на мгновение, чтобы погладить Ящерку по голове, она опустилась на колени и нырнула в шахту. Со всех сторон ее обступила темнота, но в тот момент Рипли радовалась ей, как старому доброму другу.

Она оглянулась через плечо.

— Зови остальных. А потом ползи за мной.

Ящерка живо кивнула и исчезла. Через несколько секунд она вернулась и нырнула вслед за Рипли. За ней последовали Хикс, Горман и Васкес. Проход был тесен для бронежилетов и оружия, которое они тащили с собой, но все пролезли в отверстие. Васкес ненадолго задержалась, чтобы закрыть решетку.

Если проход где-то впереди вдруг сузится или разойдется на несколько более узких, то они окажутся в западне, но Рипли не беспокоилась по этому поводу. Она полностью доверяла Ящерке. В худшем случае, у них хватит времени попрощаться друг с другом, прежде чем вытянуть соломинку или как-то иначе решить, кто нанесет последний удар, избавляющий их от мучений. Взглянув назад, Рипли убедилась, что девочка ползет сразу за ней.

Даже слишком близко. Привыкнув передвигаться по лабиринтам с большой скоростью, Ящерка постоянно натыкалась на ноги Рипли.

— Ну, давай же, — каждый раз повторяла девочка, — ползи побыстрей.

— Я ползу, как могу. Я не создана для этого, Ящерка. Да никто из нас не создан, но у нас нет твоего опыта. Ты уверена, что знаешь, где мы находимся?

— Ну разумеется, — ответила девочка так, словно Рипли спросила ее о чем-то, известном всем.

— А ты знаешь, как добраться отсюда к посадочной площадке?

— Конечно. Давай ползи. Немного дальше он перейдет в большой проход, а потом надо повернуть налево.

— Большой проход? — голос Хикса эхом отозвался в металлических стенах. — Девочка, когда мы вернемся домой, я куплю тебе самую большую куклу в мире. Или все, что ты пожелаешь.

— Да хватило бы и кровати, мистер Хикс.

И действительно, через несколько минут быстрого карабканья, они очутились в главном вентиляционном проходе колонии. Теперь можно было передвигаться на четвереньках. Скорость при этом заметно возросла. Рипли постоянно ударялась головой о верх тоннеля, но это было таким наслаждением — двигаться на всех четырех, что она едва обращала внимание на эти столкновения.

Ящерке приходилось легче всего. Это взрослым надо было наклоняться, а девочка могла идти в полный рост, даже бежать. Клацанье оружия разносилось по всему тоннелю. Но они были согласны в том, что скорость сейчас важнее, чем тишина. Насколько они знали, чужие слышат плохо и отыскивают людей по запаху.

Они выбежали на пересечение двух тоннелей. Рипли остановилась и пустила в каждый проход струю из огнемета.

— Куда дальше?

Ящерка не задумалась ни на секунду:

— Вот сюда.

Рипли нырнула в тоннель с правой стороны. Конечно, он был несколько меньше, чем основной, но, по крайней мере, шире, чем тот, по которому они улизнули из медицинской лаборатории.

Позади Рипли и Ящерки Хикс на ходу пытался связаться с Бишопом.

— Бишоп, это Хикс, ты слышишь меня? Бишоп, прием! Конец связи.

Ответом на его первые попытки было молчание. Но его настойчивость в конце концов увенчалась успехом, и прозвучал немного измененный, но все же знакомый голос:

— Да, я слышу, но не очень хорошо.

— Этого достаточно, — сказал ему Хикс. — Когда мы приблизимся, будет слышно лучше. Мы уже на подходе. Пробираемся по тоннелям вентиляционной системы колонии. Поэтому и связь плохая. Как у тебя дела?

— И хорошо, и плохо, — ответил андроид. — Очень сильный ветер. Но модуль уже в пути. Приблизительное время его появления — через шестнадцать минут. У меня рук не хватает, чтобы управлять полетом при таком ветре.

Какой-то рев заглушил конец его фразы.

— Что это? — Хикс лихорадочно начал настраивать связь. — Бишоп, повтори снова. Ветер?

— Нет. Станция переработки атмосферы. Энергетическая перегрузка вентиляционной системы. Она скоро взорвется, капрал Хикс. Так что на обед там не оставайтесь.

Даже в темноте было видно, что солдат при этих словах широко

1 ... 99 100 101 102 103 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)