Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Читать книгу Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер, Алан Дин Фостер . Жанр: Научная Фантастика.
Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер
Название: Шестнадцатые звездные войны
Дата добавления: 3 февраль 2023
Количество просмотров: 147
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Шестнадцатые звездные войны читать книгу онлайн

Шестнадцатые звездные войны - читать онлайн , автор Алан Дин Фостер


В "Шестнадцатых звездных войнах" мы хотим познакомить читателей с творчеством Алан Дин Фостера. В книгу вошли три остросюжетных фантастических боевика, объединенных одним действующим лицом.
"Фурия - 161" - это тюрьма особого режима, расположенная на самом краю Галактики. Вот на эту планету и попадает лейтенант Рипли в результате катастрофы, произошедшей на борту космического корабля, совершавшего длительный перелет.
Вместе со спасательной шлюпкой с погибшего корабля на планету проникает и страшный кровожадный монстр...
Содержание:
Алан Дин Фостер. Первая война лейтенанта Рипли
Алан Дин Фостер. Вторая война лейтенанта Рипли
Алан Дин Фостер. Третья война лейтенанта Рипли

1 ... 152 153 154 155 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
США.

18

Роден Огюст (1840–1917) — французский скульптор.

19

Армагеддон — великая битва, о которой говорится в Апокалипсисе.

20

Хадсон переиначивает слова популярной американской песни: «Хочу я туда, где бизонов стада, где пасется пугливый олень…».

21

Пиранези Джованни Баттиста (1720–1778) — итальянский гравер.

22

Криогенный — относящийся к низким температурам.

23

Аварийно-спасательный корабль.

24

Мертв на момент прибытия.

25

Кератины — волокнистые белки, входящие в состав рогового слоя волос, ногтей, шерсти, перьев, рогов, копыт.

26

Коллаген — белковое вещество, входящее в состав волокон соединительной ткани.

27

Транквилизаторы — лекарственные вещества, оказывающие успокаивающее действие на центральную нервную систему.

28

Таксономия — теория классификации и систематизации сложноорганизованных областей действительности.

29

Ай-кью (IQ, Intelligence Quotient) — коэффициент интеллектуального развития. Средний интеллектуальный уровень характеризуется значением коэффициента около 100.

30

Тотем — предмет, служивший объектом почитания у некоторых племен.

31

Коммандос — отряды специального назначения для проведения десантных и диверсионных операций.

32

Возвращающийся (лат.).

33

В оригинале непереводимая игра слов. Две последние фразы звучат как: «Епископ возвращающийся. Слон бьет ферзя». (Bishop — епископ; шахм. — слон. Queen — королева; шахм. — ферзь; матка (у пчел).

1 ... 152 153 154 155 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)