Победитель ужасных джиннов ТОМ 1001 - Альберт Беренцев


Победитель ужасных джиннов ТОМ 1001 читать книгу онлайн
Эмират Джахария — жаркая страна бескрайних песков, и кровь человеческая здесь дешевле песка. Здесь презирают слабость и считают, что право на жизнь — то, что нужно отвоевать.
Тут можно лишиться жизни за один взгляд, брошенный на чужую женщину, за один глоток из чужого колодца, за одно неверное слово, сочтенное оскорбительным…
Здесь наследственные эмиры ведут вечную борьбу за власть с бессмертными шейхами — лидерами многочисленных сект шаэлей — магов, воинов и поэтов пустыни. И если слухи не врут — многие секты давно забыли о почитании Творца и в тайне поклоняются джиннам.
Здесь в ходу лишь три ценности: острый меч, быстрый верблюд и древние знания, дающие силу побеждать. А в глухих уголках пустыни… Но даже мудрецы опасаются говорить о том, что происходит в глухих уголках пустыни.
В таких условиях сокрушенный сердцем мальчик-сирота по имени Ила обнаруживает остатки древней секты, считавшейся давно потерянной.
Примечания автора:
☑️ Первых 1000 томов нет, можно смело читать прямо с этого
☑️ От каждого лайка рождается мохнатый верблюжонок
☑️ Скачать можно, если подписаться на автора
За обложку спасибо непревзойденному мастеру обложек:
https://author.today/u/samoletov/works
— Ты уже вошёл, Ила. Ты взял меня за руку и вошёл. Это случилось. А теперь…
— А теперь мне осталось только сделать это наяву! — продолжил я за шейха, ошарашенный этим открытием.
— Да, мой мюрид. Если хочешь. Но чтобы войти — путь придется пройти до конца. И никак иначе. Доверься мне. Дай мне повести тебя. Ты видел много зла в своей жизни, и ты закрыл свою душу. Но как войти в Рай с закрытой душой? Чтобы врата Рая распахнулись перед тобой — сперва распахни свою душу перед ними. А теперь ты проснешься, Ила. Тебя хотят убить.
— Убить?
— Да.
И я проснулся. Но некоторое время не понимал этого, а просто таращился на нависшие надо мной в полутьме тени. Моя келья освещалась лишь тусклым светом лампы из коридора, был самый глухой и черный час ночи.
Рядом со мной стояли Ибрагим, Муаммар, один из самых старших здесь — ему было лет двадцать, и еще двое послушников, имен которых я не знал. Ибрагим держал в руке меч, все остальные обнажили кинжалы.
— Он проснулся, — глухо произнес Муаммар.
— Проснулся или нет — какая разница? — выругался Ибрагим.
Он занес меч для удара, но я успел приподняться с матраца и оттолкнул оружие, я схватился за острое лезвие, так что мою руку пронзила боль, и мое верблюжье одеяло обагрилось кровью.
— За что? — в панике заорал я.
— Ты шайтан, — со смертной решимостью в голосе объяснил мне Ибрагим.
— Часовой! — позвал я, — Помогите! Часовой, Заки!
— Никто не придет, — объяснил мне Муаммар, — Все знают, что мы хотим тебя убить, и все согласны. На часах стоит Мумин, и он в курсе.
— Мумин?
Мумин — это тот заика, с которым я работал в мой второй день в монастыре. Мумин мне всегда казался хорошим парнем…
— А Заки спрятался в своих покоях и делает вид, что спит, — продолжил Муаммар, — Трус поганый. Но хватит болтать. Ибрагим, делай, зачем пришли.
И Ибрагим замахнулся мечом… Я в отчаянии бросился на него, обхватил за пояс, повалил на пол. Ударить меня мечом Ибрагим так и не успел. Я потянулся к собственному кинжалу, лежавшему рядом с моим матрацем, но добраться до оружия не успел. Муаммар ударил меня ногой, я сам повалился на пол, я пополз к выходу, но кто-то уже придавил меня сандалией, надо мной метнулся чей-то кинжал…
Неожиданно вспыхнула ослепительно яркая вспышка света, резанувшая мне по глазам. На миг я увидел все углы моей кельи ясно, как днем. Это смерть? Но это была не смерть, моих противников вдруг всех разметало по углам.
Я услышал крики, ругань, услышал, как гремят кинжалы… Тот кинжал, которым меня хотели зарезать, упал прямо возле моего лица.
У входа в келью стояла Шамириам.
Она взмахнула рукой, снова вспыхнул яркий свет, и нас всех еще раз разбросало по келье — некая сила подняла меня в воздух в припечатал спиной о стену. Остальные все вообще повалились на пол. Муаммар стонал:
— Шея, моя шея…
— Заки! — звонко выкрикнула Шамириам.
Прибежал Заки, без чалмы, босой, в одной длинной ночной рубахе.
— Заки, кто это все затеял?
— Ибрагим, — с готовностью сообщил Заки, — Это он всё. А я ведь вам говорил, еще вчера, госпожа…
— Ты правильно сделал, что предупредил меня, Заки, — кивнула Шамириам, — Кто ранен?
— Я шею сломал, госпожа! — простонал Муаммар.
— Глупости, — ответила Шамириам, — Если бы ты сломал шею — ты был бы уже мертв.
Шамириам подошла к стонавшему от боли Муаммару и коснулась его. Над головой парня метнулось золотое сияние, и Муаммар разом перестал стонать. Потом удивленно ощупал собственную шею — его вывих был излечен.
— Всем встать, — потребовала Шамириам.
Мюриды кое-как поднялись на ноги, я в том числе. Шамириам быстро пробежала взглядом по каждому из нас.
— Ила, дай руку. У тебя кровь идет.
Я посмотрел на мою ладонь — она правда болела и была рассечена. Однако подавать руку девушке я, конечно, не собирался.
— Ерунда, моя госпожа. Просто порез.
— Как хочешь, — равнодушно ответила Шамириам, — Я скажу Билялу, чтобы он принес тебе мазь и повязку, если не желаешь, чтобы я тебя исцелила. Ну вот что… Ибрагим — обратно в темницу. Вижу, тебе там понравилось. Все остальные — Муаммар, Кадир, Усама — пойдете завтра чистить нужники. И будете чистить их каждый день, пока шейх не решит вашу судьбу. И знайте, что ни один заговор никогда от меня не укроется. По воле Отца Света — это моя Башня. И кровопролития я здесь не допущу. И поскольку все тут знали о вашем намерении убить Илу, и никто, кроме Заки, не сообщил мне о заговоре — завтра все без еды. Вся Башня, весь день. Едят завтра только Заки и Ила.
Мюриды выслушали приговор с облегчением. Они явно ожидали много худшего. И я, честно признаться, тоже. В моем родном оазисе эмир за попытку убийства взрослого свободного мужчины накладывал на преступника крупный штраф. Такой большой, что большинство не могли уплатить его, и в результате таких преступников просто продавали в рабство. В Дафаре все было еще проще, там за попытку убийства изгоняли из города, если преступник попадал в руки башаров, а если в руки западных рыцарей — то они убийц просто вешали или колесовали, независимо от того, успел ли убийца сделать свое черное дело.
А моих неудавшихся убийц — просто отправят чистить нужники? А что им тогда помешает повторить попытку следующей ночью?
Шамириам повернулась ко мне:
— Ты хочешь мне что-то сказать, Ила?
Я и правда хотел сказать. Но мне вдруг ясно вспомнился мой сегодняшний сон. Странно, но я запомнил его, будто это было со мной наяву. Хотя разбудили меня самым варварским образом.
Я медленно кивнул:
— Да, госпожа. Я хочу сказать… Хочу сказать, что я не держу зла на моих убийц. Они все же мои братья, они ошиблись. Не наказывайте их строго. Я их… прощаю.
— Это твое дело, Ила, — ответила девушка, — А вот их наказание — уже дело мое. Еще что-то?
— Да… Да. Раз вся Башня завтра не будет есть — то и я не буду. Я хочу разделить с моими братьями их наказание.
— Как пожелаешь, Ила. Ну а ты, Заки? Тоже не будешь есть завтра?
На лице Заки отразились тяжелые мучительные сомнения.
— Эм… Как вы скажете, госпожа.
— Я решаю, чтобы ты ел. А теперь всем разойтись по кельям. Ила, приберись здесь. Мазь и повязку тебе принесут, как я уже сказала. Ибрагим — в темницу. Или