Повести и рассказы - Джо Хилл
Он судорожно глотнул воздуха. Сердце мчалось галопом. Подождал, пока стихнет гудение в голове, — но скоро понял, что это не в голове. Это настоящие мухи. Крупные зелено-голубые мухи стремительно влетают в траву и вылетают. Целый рой вьется над чем-то впереди, скрытым желто-зеленой завесой.
Кэл раздвинул стебли руками, взглянуть, что там.
В грязной луже на боку лежал пес — кажется, золотистый ретривер. Падальные мухи покрывали его сырую золотисто-коричневую шерсть почти сплошным ковром. Раздутый язык вывалился из пасти, глаза выкатились из орбит, словно мутные мраморные шарики. В шерсти блестела ржавеющая табличка на ошейнике. Кэл снова взглянул на язык, покрытый чем-то зеленовато-белым — не хотелось думать, что это. Мокрая, свалявшаяся, кое-где раздутая шкура пса напоминала грязный золотистый ковер, небрежно брошенный на груду костей. Кое-где густую длинную шерсть колыхал теплый ветерок.
«Держи себя в руках!» Мысль его собственная — но прозвучавшая в голове спокойным, уверенным голосом отца. Пожалуй, это помогло. Скользнув взглядом на вспоротое брюхо пса, Кэл заметил там оживленное движение. Клубок червей. Точь-в-точь таких, какие пировали на недоеденных гамбургерах на пассажирском сиденье «Прайуса». Гамбургеры явно лежали там уже несколько дней. Люди, сидевшие в машине, оставили их там, думая, что скоро вернутся, — и не вернулись, так и не вернулись, и…
«Держись, Кэлвин! Если не ради себя — хотя бы ради сестры!»
— Все нормально, — ответил он отцу. — Держусь.
Выпутал ноги из жесткой травы с острыми краями — она, казалось, не хотела его отпускать — и поднялся.
— Бекки! Где ты?
Долгое молчание — такое долгое, что сердце его успело сорваться с обычного места и ухнуть в пятки. И наконец, из какой-то невероятной дали:
— Здесь! Кэл, что нам делать? Мы заблудились!
Кэл на миг прикрыл глаза. «Это же мальчик должен говорить! — мелькнула мысль, а следом за ней другая, почти забавная: — Этот мальчик — я».
— Будем кричать, — ответил он, направляясь туда, откуда раздавался ее голос. — Перекрикиваться, пока друг друга не найдем.
— Так пить хочется! — На этот раз голос прозвучал намного ближе.
Кэл этому не поверил. Своему слуху он больше не доверял.
— Мне тоже. Но, Бек, мы отсюда выберемся. Главное — не паниковать.
В том, что уже успел запаниковать — пусть и ненадолго, — Кэл ей признаваться не собирался. В конце концов, она ему так и не призналась, от кого залетела, так что квиты. У него теперь тоже есть свой секрет.
— А как же мальчик?
Черт, ее снова почти не слышно! Чересчур перепуганный, чтобы соблюдать политес, Кэл, не раздумывая и на предельной громкости, выпалил то, что думал на самом деле:
— На хер мальчика, Бекки! Самим бы выжить!
↓
В высокой траве терялись направления, терялось само время. Мир Дали с долби-стереозвуком. Брат и сестра шли на голоса друг друга, словно усталые дети, которым лишь упрямство мешает бросить игру и пойти ужинать. Голос Бекки звучал то ближе, то дальше, но Кэл так ее и не увидел. Иногда в их крики вклинивался мальчик, по-прежнему зовущий на помощь: однажды его голос раздался так близко, что Кэл нырнул в траву, раскинув руки, надеясь его схватить, — но там не было никакого мальчика. Лишь дохлая ворона без головы и с одним крылом.
«Здесь нет ни утра, ни вечера, — думал Кэл, — только вечный полдень». Но в тот самый миг, как у него возникла эта мысль, он заметил, что и небо над головой, и грязь, хлюпающая под промокшими ногами, становятся темнее.
«Будь у нас тени, — подумал он, — они бы сейчас удлинились, и мы могли бы по теням определять направление». Однако здесь, в высокой траве, не было теней. Кэл взглянул на часы — и без особого удивления обнаружил, что они остановились, несмотря на автоматический завод. Их остановила трава. В этом он не сомневался. Паранормальная трава, обладающая собственной злой волей. Они сошли с дороги — и оказались в каких-то, мать его, «Секретных материалах».
Прошло еще бог знает сколько времени, и он услышал, что Бекки разрыдалась.
— Бек? Бек!
— Кэл, мне надо отдохнуть. Надо присесть. Как же пить хочется! И у меня судороги.
— Схватки?
— Наверное, схватки. Господи, что, если у меня случится выкидыш прямо здесь, в этом проклятом поле?!
— Просто сядь и посиди, — приказал он. — Это пройдет.
— Спасибо, доктор! Я… — Пауза. А затем отчаянный крик: — Не подходи! Не подходи! НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ!
Кэл думал, что уже не в силах бежать, — но тут побежал.
↓
Даже в потрясении и ужасе Бекки сразу поняла, кто тот сумасшедший, что, раздвинув стебли травы, вышел ей навстречу.
Одет он был как турист — в светлые брюки и заляпанные грязью кроссовки, но больше всего выдавала его футболка. Хоть она и была вся в грязи и в какой-то засохшей коричневой корке, скорее всего в крови, — Бекки ясно видела изображение шара, сплетенного из крученых веревок, и надпись над ним, почти нечитаемую, хотя и так понятную: «КРУПНЕЙШИЙ В МИРЕ ПЕНЬКОВЫЙ МЯЧ, КАУКЕР-СИТИ, КАНЗАС». У нее самой в чемодане лежала такая же.
Папа Тобина. В грязи и засохшей крови, окутанный облаком сложносоставной вони.
— Не подходи! — Бекки вскочила на ноги, инстинктивно прикрыв руками живот. — Не подходи! НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ!
Папа ухмыльнулся. У него была щетина на щеках и очень красные губы.
— Спокойно, спокойно! Хочешь познакомиться с моей женой? Или что? Хочешь отсюда выбраться? Нет ничего проще!
Бекки смотрела на него с открытым ртом. Где-то вдалеке кричал Кэл, но она не обращала внимания.
— Если ты знаешь, как отсюда выйти, — сказала она, — почему ты еще здесь?
Он хихикнул.
— Здраво рассуждаешь! Только ошиблась в выводе. Мне надо состыковаться со своим мальчишкой. Жену уже нашел. Хочешь на нее посмотреть?
Бекки промолчала.
— Ладно, — проговорил он и, повернувшись, углубился в траву.
Сейчас он исчезнет… и тут Бекки вдруг охватила паника. Отец Тобина явно ненормальный — достаточно взглянуть ему в глаза, достаточно вслушаться в то, какие звуки издает его речевой аппарат… и все же, это хотя бы живой человек.
— Ах да! — вдруг обернулся он к ней с той же широкой улыбкой. — Забыл представиться. Извини. Росс Хамболт, занимаюсь недвижимостью. В Покипси. Жена Натали, сын Тобин. Отличный парень, такой сообразительный! А ты Бекки. Твой брат — Кэл. Что ж, Бекки, это твой последний шанс. Иди за мной — или сдохнешь. — Взгляд его скользнул к ее животу. — Вместе с малышом.
«Не верь ему!»
Бекки и не верила. Однако все равно пошла следом — как надеялась, на безопасном расстоянии.
— Куда мы идем?
— Бекки!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повести и рассказы - Джо Хилл, относящееся к жанру Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


