Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл

Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл

Читать книгу Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл, Джо Р. Лансдейл . Жанр: Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика.
Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл
Название: Повести и рассказы
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Повести и рассказы читать книгу онлайн

Повести и рассказы - читать онлайн , автор Джо Р. Лансдейл

Самое полное собрание повестей и рассказов Джо Р. Лансдейла на русском языке. Добавлено двенадцать новых переводов. Второе, дополненное издание.

Перейти на страницу:
мурашки по коже, — сказал Монти.

— Они прекрасны, — сказала Мэри.

— Они прекрасны, — сказал Джордж.

— Что за чертовщина? — сказал Монти.

Что-то большое и темное двигалось по болотной воде.

— Король, — сказал Джордж.

— Чушь собачья, — сказал Монти. — Мне это надоело. Да, змеи здесь есть. Но нет Короля. И нет посланников-людей.

— Я верю, что они есть, — сказала Мэри.

— Я тоже, — сказал Джордж. — Я верю, что Мэри права. Что необходимо защитить это место. Это замечательное место. И для этого важно, чтобы Король отправил посланников в мир. Чтобы найти лесорубов, которые могли бы прийти сюда. Строителей. Любопытных. Даже тех, кто верит и любит Короля, но не принадлежит к его виду. И, конечно, есть карты. Это неправильно, что они находятся в мире людей, и каждый может их увидеть, любой может последовать по ним и найти мир Короля.

На мгновение воцарилась тишина.

Мэри медленно повернулась и посмотрела на Джорджа.

Но Джорджа там не было. Или, по крайней мере, того, кого она считала Джорджем, там не было. На его месте на заднем сиденье свернулась кольцами огромная змея, толщиной с человека, шести футов[31] в длину, ее пасть размером с бейсбольную перчатку была широко раскрыта и бела, как вата, с двух острых, как кинжалы, клыков капал яд.

"Джордж" нанес удар. Удар пришелся Мэри в лицо, проколов обе щеки.

Змея на мгновение прильнула к ее лицу, затем отпрянула и зашипела. Голова Мэри тут же распухла и почернела, наполненная гемотоксином.

Монти рывком открыл дверцу машины и выпрыгнул наружу. И тут он понял, что натворил. Он отпрыгнул от Джорджа, огромного змея, Короля, и выскочил туда, где его ждали все остальные. Монти запрыгнул на капот, вскарабкался на крышу машины и встал.

"Джордж" скользнул через переднее сиденье и выскользнул наружу через открытую дверцу машины.

Он приподнялся всем своим мощным телом так, что его толстая треугольная голова оказалась прямо над крышей.

— Ты! — взвизгнул Монти. — Ты — Король. Ты все время был среди нас. Но ты ведь также и Джордж? Верно? Верно?! Ты же не обидишь своего старого приятеля Монти, правда?

"Джордж" опустился на землю и заскользил прочь. Монти тяжело вздохнул.

Лунный свет исчез, и на Монти и машину упала чернильная тень.

Монти медленно повернулся.

Огромное тело самой большой змеи в мире вознеслось высоко над ним, ее голова была повернута к нему, а белая пасть была подобна бледной луне во тьме.

Тогда Монти понял, почему Джордж ушел. Он был всего лишь посланником. Подданным. Монти посмотрел на большую треугольную голову, на светящиеся эллиптические зрачки "кошачьих глаз". Он почувствовал себя слабым и незначительным в присутствии могущественной особы королевской крови.

— Король, — сказал Монти.

Капая ядом, резким движением, таким быстрым, что его едва можно было заметить, Король нанес удар.

Перевод: Zanahorras

Команда старшеклассниц по штыковой подготовке и другие истории

Joe R. Lansdale. "The Senior Girls Bayonet Drill Team and Other Stories", 2023

Тeмная сущность

Joe R. Lansdale. "The Dark Thing", 2020

Рональд сидел в темной прихожей в большом мягком кресле, которое он притащил из гостиной. Он сидел, прислонившись спинкой кресла к стене, а дверь в конце коридора была открыта. Он сидел и ждал, положив на колени ружье двенадцатого калибра.

Снаружи дул прохладный ночной ветер, и он видел, как кружатся листья, слышал их шелест по цементной дорожке и твердым доскам крыльца. Слабый серебристый свет луны освещал землю, дорожку и ступени.

Рональд ждал, потому что знал, что оно придет. Оно всегда приходило, хотя никогда не было внутри, но сегодня ему показалось, что оно может пойти дальше. Оно становилось все сильнее и сильнее. До сих пор он расставлял миски с едой, сыром и хлебом, водой и молоком, пытаясь заманить его в дом. Но за последнюю неделю, с того момента, как он впервые обнаружил его, оно доходило только до крыльца, но не заходило на него.

Каждый вечер, когда оно приходило, всегда вскоре после того, как старые часы в гостиной отбивали двенадцать курантов, оно пило из мисок с водой и молоком вдоль всего тротуара, а затем останавливалось у подножия ступеней крыльца. Оно было теневым и трудноопределимым. Оно не имело формы и было всем. Огромная сущность могла сидеть, как большая бродячая собака, и смотреть на него через край крыльца своими лимонными глазами. Оно смотрело на него и в него, словно проникая внутрь, и это одновременно и волновало, и пугало.

Но дальше крыльца оно не заходило. Казалось, оно чего-то ждет. В этот вечер Рональд поставил на крыльцо миску с молоком и блюдце с сардинами, надеясь соблазнить его.

Размышляя об этом, он увидел его в дальнем конце дорожки. Оно двигалось так же, как и всегда, — на четвереньках или лапах? Или оно было безногим? Трудно было сказать точно. Оно двигалось, словно темная креповая бумага, которую раздувал по дорожке гигантский промышленный вентилятор.

Оно казалось одновременно легким, как перышко, и тяжелым, как свинец. Лунный свет сегодня был более тонким, когда оно шло к нему, и оно не останавливалось ни у мисок с водой, ни у кусочков хлеба и сыра на блюдцах, расставленных по краям дорожки. Оно подошло прямо к крыльцу и сегодня поставило лапу/ногу на нижнюю ступеньку, на мгновение замерло, а затем поставило лапу на следующую ступеньку или на то, что ее поддерживало, — что-то темное и мягкое.

На мгновение, всего лишь на мгновение, Рональду показалось, что эта штука больше похожа на кого-то скрюченного, на кого-то, окутанного тенью. Он слышал, как ступени напрягаются под его весом, скрипят, словно умирающая крыса, которую до смерти загрызла кошка.

Еще одним движением, быстрым и проворным, оно оказалось прямо на крыльце. Оно подошло к миске с молоком, громко отпило, подняло голову и посмотрело на Рональда, спокойно сидевшего в темноте в конце коридора.

Кроме того, что он видел существо, он еще больше, чем раньше, чувствовал, как что-то пульсирует внутри него, словно извращенная сексуальная потребность. Это было похоже на все, что он не смог сделать, и на все, что он сделал неправильно: упущенные возможности, неудачные отношения, все его дурные мысли, все его плохие поступки и вспышки гнева. Все это, казалось, было собрано в этой пахнущей духами темной штуковине.

Оно ело сардины, грохоча блюдцами. Потом оно подошло к нему. Двигаясь невероятно медленно, приближаясь на дюймы, переваривая свое

Перейти на страницу:
Комментарии (0)