Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл

Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл

Читать книгу Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл, Джо Р. Лансдейл . Жанр: Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика.
Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл
Название: Повести и рассказы
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Повести и рассказы читать книгу онлайн

Повести и рассказы - читать онлайн , автор Джо Р. Лансдейл

Самое полное собрание повестей и рассказов Джо Р. Лансдейла на русском языке. Добавлено двенадцать новых переводов. Второе, дополненное издание.

Перейти на страницу:
он отступил назад. Вампир выскочил из ямы без особых усилий, словно могила была не глубже чашки.

Когда он прыгнул, Преподобный устало опрокинулся на спину и поднял прут над собой. Небо закрыла тень твари, которая слепо бросилась вперед. И налетела на конец прута. Острие пронзило монстра с таким звуком, словно кто-то слишком быстро нагнулся и его чересчур узкие штаны треснули на заднице. Крик вампира был до того громким и странным, что Преподобный подумал: такое может вырубить не хуже удара. Однако он держался, мир дрожал, существо билось на конце прута, медленно сползая вниз; его тело обвило металлический стержень, точно змея вертел, а затем подобралось, будто мокрица, и завязалось узлом на конце импровизированного копья. А после затихло.

Преподобный бросил прут, встал на одно колено и осмотрел проколотую тварь. Теперь это был лишь комок из костей и разодранной плоти. Преподобный поднял железный штырь и, опустив вампира в мокрую могилу, с силой воткнул его в землю. Дождь и град колотили Преподобного по спине, но он продолжал давить, пока прут не вошел достаточно глубоко и тварь не оказалась под наполнявшей могилу водой.

Пошатываясь, Мерсер спустился с холма, вскарабкался по завалу на хижину и запрыгнул внутрь через пролом в крыше. Затем нашел место в углу, где смог расположиться, привалившись спиной к стене. Вытащил свой 36-й, пристроил на бедре и просидел так всю ночь, не засыпая до конца, а погружаясь и выплывая из дремоты, будто кот.

Несколько раз за ночь ему снилось, что тварь вылезла из могилы. Всякий раз он в ужасе просыпался и распахивал глаза. Но исчадие ада, которое ожидал увидеть, оказывалось лишь сном. Преподобный вздыхал с облегчением. С ним все в порядке. Он в хижине. Никакого вампира не было, лишь дождь и град падали сквозь дыру в крыше и разбивались о труп лошади.

На следующее утро, использовав лошадь вместо подставки, Мерсер выбрался из хижины через дыру в крыше. Он вернулся к могиле. На ее краю нашел седельные сумки, упавшие там во время схватки: совсем забыл о них.

Вытащив пистолет, Преподобный заглянул в могилу. Та почти до краев заполнилась мутной водой. Он убрал револьвер, ухватился за прут, высвободил его и поднял, чтобы проверить, на месте ли тварь.

Та обмоталась вокруг прута отвратительным клубком грязной бечевки.

Преподобный вернул ее в могилу, загнал прут как можно глубже, затем встал на колени и принялся засыпать яму мокрой землей и мусором.

На это ушло все утро, он разделался со своей работой уже за полдень. А закончив, достал из седельной сумки Библию и прочел несколько стихов. Затем воткнул книгу в изголовье могилы. Библия и прут сумеют удержать тварь внутри. Если повезет, рыжеволосый мертвец еще долго будет оставаться по-настоящему мертвым.

Покончив со всем, Преподобный Мерсер открыл седельные сумки и обнаружил, что завернутые в вощеную бумагу спички остались сухими. Он вздохнул с облегчением. Перекинув через плечо сумки, вернулся в хижину, чтобы отрезать кусок конины. Преподобный надеялся, что сумеет найти достаточно сухих дров и приготовить мясо, прежде чем отправится в долгий путь. Туда, куда его вел пылавший в голове божественный огонь.

Перевод: Мария Акимова

Король и другие истории

Joe R. Lansdale. "The King And Other Stories", 2005

Регулярный секс и восхищение

Joe R. Lansdale. "Regular Sex and Admiration", 2005

Жизнь у Томми была отстойной, так что он приобрёл несколько книг по магии и колдовству и вызвал дьявола.

Когда Сатана явился, — красный, рогатый и нацепивший чёрную бейсболку, то он сказал:

— Эй, Томми, чувак. Как делишки?

— Не так уж хорошо. Я несчастлив. Я желаю секса и восхищения. Но ни того, ни другого нет.

— Это паршиво. Итак, чего ты от меня хочешь?

— Я хочу, чтоб в моей жизни был гарантированный регулярный секс и восхищение. За это я продам свою душу.

— Отлично, давай скрепим эту сделку кровью.

Сатана сделал разрез на ладони Томми, разрезал свою собственную, прижал их одну к другой и произнёс:

— Твоё желание исполнено, и твоя душа стала моей.

Томми очутился прямо у деревянного бруса. К этому брусу его голову привязывала верёвка. Повернув голову, Томми обнаружил, что может посмотреть налево, и увидел там… коров. Внезапно он понял, что и сам превратился в рогатую скотину.

Томми попытался что-то сказать, но лишь замычал.

«Я просил не об этом», — подумал он.

В это же время появился молодой человек в комбинезоне, тащивший с собой доильную табуретку. «О Боже, — подумал Томми, — вдобавок ко всему я ещё и корова, и он собирается меня доить».

Томми ошибался. Да, он стал коровой, но доить его никто не собирался.

Молодой человек поставил табуретку сзади Томми, встал на неё и расстегнул комбинезон.

В следующее мгновение Томми ощутил что-то в том месте, которым прежде не обладал. Он истошно замычал.

Потом он сообразил, что его сношают.

«Я совсем не такое имел в виду», — подумал Томми, но следующие шесть недель он вынужден был жить коровьей жизнью и регулярно заниматься сексом. Даже если не желал этого.

Но в один день парня застукал отец, и они вывели Томми из хлева и загрузили его в грузовик, словно это он был во всём виноват.

Когда грузовик приехал к месту назначения, Томми обнаружил, что его привезли на бойню.

Дело там шло не очень-то быстро. Ему пришлось стоять в очереди и ждать, когда подойдёт его черёд, и некуда было деваться, и никто не понимал ни его мычания, ни мычания прочих коров.

После забоя Томми неделю разделывали на стейки и развозили по всей стране, и везде, где подавали приготовленные из Томми стейки, люди ели их с восхищением и считали это лучшим мясом, которые они когда-либо пробовали.

Перевод: BertranD

Выстрел в воздух

Joe R. Lansdale. "An Arrow in the Air", 2005

Донни взял лук и стрелы, отправился на выгон и немного пострелял по цели, но это ему прискучило.

Он решил выстрелить в воздух и посмотреть, что будет.

Так он и сделал, натянув лук изо всех сил.

Стрела взмыла вверх и пропала из виду за деревьями.

— Блин, — буркнул Донни.

Стрела высоко взлетела и прянула вниз, пока Чарли Смит, сжимая в руках оленью винтовку, таращился вверх, пока его приятель Фред Тайлер со своей винтовкой лез по приставной

Перейти на страницу:
Комментарии (0)